Текст и перевод песни Animus - Keine Ausreden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine Ausreden
Никаких оправданий
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Der
Moment,
wenn
deine
Muskeln
alle
brennen
Тот
момент,
когда
твои
мускулы
горят,
Macht
den
Unterschied
zwischen
'nem
Verlierer
und
'nem
Champ
Определяет
разницу
между
лузером
и
чемпионом.
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Der
Moment,
wenn
deine
Muskeln
alle
brennen
Тот
момент,
когда
твои
мускулы
горят,
Macht
den
Unterschied
zwischen
'nem
Verlierer
und
'nem
Champ
Определяет
разницу
между
лузером
и
чемпионом.
Laufe
in
das
Gym
und
will
Stahl
an
der
Hand
Врываюсь
в
зал,
в
руках
стальные
снаряды,
Dein
schwuchteliges
Outfit
passt
farblich
zusammen
Твой
педиковатый
костюмчик
по
цвету
подобран,
Ich
bin
keiner
dieser
Lutscher,
der
auch
Handschuhe
trägt
Я
не
из
тех
лохов,
кто
носит
перчатки,
Denn
die
Hand
eines
Mannes
ist
mit
Schrammen
übersät
Ведь
руки
настоящего
мужика
покрыты
шрамами.
Tiger'
ich
durchs
Gym,
macht
ihr
laufend
Platz
Прохожу
по
залу
как
тигр,
все
расступаются,
Dein
Maximalset
ist
mein
Aufwärmsatz
Твой
максимальный
сет
– моя
разминка,
Du
hörst
auf,
wenn
du
schwitzt
mit
deinem
Latex
an
Ты
заканчиваешь,
как
только
вспотеешь
в
своём
латексе,
Doch
wenn
der
Muskel
verbrennt,
fängt
der
Spaß
erst
an
Но
настоящее
веселье
начинается,
когда
мышцы
горят
огнём.
Rap
für
die
Jungs,
die
nur
machen,
statt
zu
reden
Рэп
для
тех
парней,
кто
делает,
а
не
говорит,
Ob
Bus
oder
Bahn,
ob
bei
Nacht
oder
Nebel
В
автобусе
или
пешком,
ночью
или
на
рассвете,
Für
Dicke
und
Dünne,
die
andre
nur
mobben
Для
толстых
и
худых,
которых
все
ненавидят,
Und
trotzdem
im
Studio
pumpen,
bis
sie
kotzen
Но
кто
всё
равно
качает
в
зале,
пока
не
стошнит.
Regel
Nummer
1:
Ein
Beast
gibt
nicht
auf!
Правило
номер
один:
зверь
не
сдаётся!
Fickt
auf
die
Zweifel
und
nimmt
sie
in
Kauf
К
чёрту
сомнения,
плюнь
на
них!
Geht
zehn
Schritte
weiter,
wenn
die
andren
alle
aufgeben
Сделай
ещё
десять
шагов,
когда
другие
уже
упали,
Denn
ich
kenn'
keine
Ausreden,
eh
Ведь
я
не
знаю
оправданий,
эй.
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Der
Moment,
wenn
deine
Muskeln
alle
brennen
Тот
момент,
когда
твои
мускулы
горят,
Macht
den
Unterschied
zwischen
'nem
Verlierer
und
'nem
Champ
Определяет
разницу
между
лузером
и
чемпионом.
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Der
Moment,
wenn
deine
Muskeln
alle
brennen
Тот
момент,
когда
твои
мускулы
горят,
Macht
den
Unterschied
zwischen
'nem
Verlierer
und
'nem
Champ
Определяет
разницу
между
лузером
и
чемпионом.
Sag,
was
nützt
dir
dein
Platin-Programm
Скажи,
какой
смысл
в
твоей
платиновой
программе,
Wenn
du
nichts
außer
auf
dem
Arsch
hocken
kannst?
Если
ты
только
и
можешь,
что
сидеть
на
жопе?
Denn
zum
Pumpen
kann
man
auch
in
Hinterhöfe
gehen
Ведь
качать
можно
и
во
дворе,
Denn
wer
etwas
will,
findet
immer
einen
Weg
Кто
хочет
– тот
всегда
найдёт
способ.
Nimm
Reis
und
Pute,
Fisch
und
Quark
Бери
рис
и
курицу,
рыбу
и
творог,
Nase
zu
und
rein,
das
den
ganzen
Tag
Зажимай
нос
и
ешь,
целый
день,
Leute
fragen:
"Animus,
wie
ist
dein
Fitnesssystem?"
Спрашивают:
"Аnimus,
в
чём
твоя
фитнес-система?"
Ich
lauf'
rein
ins
Gym
und
ficke
mein
Leben,
eh
А
я
прихожу
в
зал
и
ебу
свою
жизнь,
эй.
Geh
und
sag
es
deinen
Freunden
Иди
и
расскажи
своим
друзьям,
Ich
hab'
Arme
wie
du
Beine,
Beine
so
wie
Bäume
У
меня
руки
как
твои
ноги,
а
ноги
как
деревья,
Schultern
so
wie
Bälle,
Nacken
wir
gepanzert
Плечи
как
шары,
шея
в
броне,
Hände
wie
ein
Bagger,
das
andre
kannst
du
deine
Frau
fragen
Руки
как
экскаватор,
а
про
остальное
спроси
у
своей
бабы.
Regeln
Nummer
2:
Правило
номер
два:
Wenn
du
Schläge
verteilst,
kommt
die
Kraft
aus
den
Beinen
Когда
бьёшь,
сила
идёт
от
ног.
Darum
shut
up
and
squad,
wenn
die
anderen
nach
Haus
gehen
Поэтому
заткнись
и
паши,
когда
остальные
идут
домой.
Denn
ich
kenn'
keine
Ausreden,
eh
Ведь
я
не
знаю
оправданий,
эй.
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Der
Moment,
wenn
deine
Muskeln
alle
brennen
Тот
момент,
когда
твои
мускулы
горят,
Macht
den
Unterschied
zwischen
'nem
Verlierer
und
'nem
Champ
Определяет
разницу
между
лузером
и
чемпионом.
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Keine
Ausreden!
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
Никаких
оправданий!
Der
Moment,
wenn
deine
Muskeln
alle
brennen
Тот
момент,
когда
твои
мускулы
горят,
Macht
den
Unterschied
zwischen
'nem
Verlierer
und
'nem
Champ
Определяет
разницу
между
лузером
и
чемпионом.
Zehn
Wiederholungen
- wie
von
allein
Десять
повторений
– как
нечего
делать,
Neun
Wiederholungen
- gehen
noch
leicht
Девять
повторений
– всё
ещё
легко,
Acht
Wiederholungen
- jucken
kein
Schwein
Восемь
повторений
– никому
до
лампочки,
Sieben
Wiederholungen
- ziehen
bisschen
rein
Семь
повторений
– уже
чувствуется,
Sechs
Wiederholungen
- langsam
brennt's
Шесть
повторений
– потихоньку
жжёт,
Fünf
Wiederholungen
- der
Muskel
flennt
Пять
повторений
– мышца
плачет,
Vier
Wiederholungen
- jetzt
wird's
heiß
Четыре
повторения
– сейчас
будет
жарко,
Drei,
zwei,
eins
- easy!
Три,
два,
один
– легко!
Keine
Ausreden!
(krank)
Keine
Ausreden!
(faul)
Никаких
оправданий!
(болезнь)
Никаких
оправданий!
(лень)
Keine
Ausreden!
(schwach)
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
(слабак)
Никаких
оправданий!
Der
Moment,
wenn
deine
Muskeln
alle
brennen
Тот
момент,
когда
твои
мускулы
горят,
Macht
den
Unterschied
zwischen
'nem
Verlierer
und
'nem
Champ
(Bauchweh)
Определяет
разницу
между
лузером
и
чемпионом
(боль
в
животе)
Keine
Ausreden!
(Kater)
Keine
Ausreden!
Fieber)
Никаких
оправданий!
(похмелье)
Никаких
оправданий!
(температура)
Keine
Ausreden!
(Frau)
Keine
Ausreden!
Никаких
оправданий!
(девушка)
Никаких
оправданий!
Der
Moment,
wenn
deine
Muskeln
alle
brennen
Тот
момент,
когда
твои
мускулы
горят,
Macht
den
Unterschied
zwischen
'nem
Verlierer
und
'nem
Champ
Определяет
разницу
между
лузером
и
чемпионом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mousa Amouei,, Markus Simon,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.