Animus - Keine Ausreden - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Animus - Keine Ausreden




Keine Ausreden
Никаких оправданий
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда твои мускулы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Определяет разницу между лузером и чемпионом.
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда твои мускулы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Определяет разницу между лузером и чемпионом.
Laufe in das Gym und will Stahl an der Hand
Врываюсь в зал, в руках стальные снаряды,
Dein schwuchteliges Outfit passt farblich zusammen
Твой педиковатый костюмчик по цвету подобран,
Ich bin keiner dieser Lutscher, der auch Handschuhe trägt
Я не из тех лохов, кто носит перчатки,
Denn die Hand eines Mannes ist mit Schrammen übersät
Ведь руки настоящего мужика покрыты шрамами.
Tiger' ich durchs Gym, macht ihr laufend Platz
Прохожу по залу как тигр, все расступаются,
Dein Maximalset ist mein Aufwärmsatz
Твой максимальный сет моя разминка,
Du hörst auf, wenn du schwitzt mit deinem Latex an
Ты заканчиваешь, как только вспотеешь в своём латексе,
Doch wenn der Muskel verbrennt, fängt der Spaß erst an
Но настоящее веселье начинается, когда мышцы горят огнём.
Rap für die Jungs, die nur machen, statt zu reden
Рэп для тех парней, кто делает, а не говорит,
Ob Bus oder Bahn, ob bei Nacht oder Nebel
В автобусе или пешком, ночью или на рассвете,
Für Dicke und Dünne, die andre nur mobben
Для толстых и худых, которых все ненавидят,
Und trotzdem im Studio pumpen, bis sie kotzen
Но кто всё равно качает в зале, пока не стошнит.
Regel Nummer 1: Ein Beast gibt nicht auf!
Правило номер один: зверь не сдаётся!
Fickt auf die Zweifel und nimmt sie in Kauf
К чёрту сомнения, плюнь на них!
Geht zehn Schritte weiter, wenn die andren alle aufgeben
Сделай ещё десять шагов, когда другие уже упали,
Denn ich kenn' keine Ausreden, eh
Ведь я не знаю оправданий, эй.
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда твои мускулы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Определяет разницу между лузером и чемпионом.
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда твои мускулы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Определяет разницу между лузером и чемпионом.
Ehh!
Эй!
Sag, was nützt dir dein Platin-Programm
Скажи, какой смысл в твоей платиновой программе,
Wenn du nichts außer auf dem Arsch hocken kannst?
Если ты только и можешь, что сидеть на жопе?
Denn zum Pumpen kann man auch in Hinterhöfe gehen
Ведь качать можно и во дворе,
Denn wer etwas will, findet immer einen Weg
Кто хочет тот всегда найдёт способ.
Nimm Reis und Pute, Fisch und Quark
Бери рис и курицу, рыбу и творог,
Nase zu und rein, das den ganzen Tag
Зажимай нос и ешь, целый день,
Leute fragen: "Animus, wie ist dein Fitnesssystem?"
Спрашивают: "Аnimus, в чём твоя фитнес-система?"
Ich lauf' rein ins Gym und ficke mein Leben, eh
А я прихожу в зал и ебу свою жизнь, эй.
Geh und sag es deinen Freunden
Иди и расскажи своим друзьям,
Ich hab' Arme wie du Beine, Beine so wie Bäume
У меня руки как твои ноги, а ноги как деревья,
Schultern so wie Bälle, Nacken wir gepanzert
Плечи как шары, шея в броне,
Hände wie ein Bagger, das andre kannst du deine Frau fragen
Руки как экскаватор, а про остальное спроси у своей бабы.
Regeln Nummer 2:
Правило номер два:
Wenn du Schläge verteilst, kommt die Kraft aus den Beinen
Когда бьёшь, сила идёт от ног.
Darum shut up and squad, wenn die anderen nach Haus gehen
Поэтому заткнись и паши, когда остальные идут домой.
Denn ich kenn' keine Ausreden, eh
Ведь я не знаю оправданий, эй.
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда твои мускулы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Определяет разницу между лузером и чемпионом.
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких оправданий! Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда твои мускулы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Определяет разницу между лузером и чемпионом.
Zehn Wiederholungen - wie von allein
Десять повторений как нечего делать,
Neun Wiederholungen - gehen noch leicht
Девять повторений всё ещё легко,
Acht Wiederholungen - jucken kein Schwein
Восемь повторений никому до лампочки,
Sieben Wiederholungen - ziehen bisschen rein
Семь повторений уже чувствуется,
Sechs Wiederholungen - langsam brennt's
Шесть повторений потихоньку жжёт,
Fünf Wiederholungen - der Muskel flennt
Пять повторений мышца плачет,
Vier Wiederholungen - jetzt wird's heiß
Четыре повторения сейчас будет жарко,
Drei, zwei, eins - easy!
Три, два, один легко!
Keine Ausreden! (krank) Keine Ausreden! (faul)
Никаких оправданий! (болезнь) Никаких оправданий! (лень)
Keine Ausreden! (schwach) Keine Ausreden!
Никаких оправданий! (слабак) Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда твои мускулы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ (Bauchweh)
Определяет разницу между лузером и чемпионом (боль в животе)
Keine Ausreden! (Kater) Keine Ausreden! Fieber)
Никаких оправданий! (похмелье) Никаких оправданий! (температура)
Keine Ausreden! (Frau) Keine Ausreden!
Никаких оправданий! (девушка) Никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда твои мускулы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Определяет разницу между лузером и чемпионом.





Авторы: Mousa Amouei,, Markus Simon,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.