Текст и перевод песни Animus - Exil
Schau'
ich
in
den
Spiegel
(schau'
ich
in
den
Spiegel),
seh'
ich
einen
fremden
Mann
Я
смотрю
в
зеркало
(я
смотрю
в
зеркало),
я
вижу
незнакомого
мужчину.
Spür'
keine
Liebe
(spür'
keine
Liebe),
solange
ich
denken
kann
Не
чувствуй
любви
(не
чувствуй
любви),
пока
я
могу
думать.
Lauf'
ohne
Freunde
(lauf'
ohne
Freunde),
trau'
keiner
Seele
(trau'
keiner
Seele)
Беги
без
друзей
(беги
без
друзей),
не
верь
ни
одной
душе
(не
верь
ни
одной
душе)
Schlaf'
ohne
Träume
(schlaf'
ohne
Träume),
Trauer
ohne
Tränen
Спи
без
снов
(спи
без
снов),
горе
без
слез
Trag'
den
kugelsicheren
Bart,
verstecke
so
mein
Gesicht
Носи
пуленепробиваемую
бороду,
так
что
спрячь
мое
лицо
Zieh'
den
Hoodie
über
den
Kopf,
hoff',
die
Jungs
erkennen
mich
nicht
Надень
толстовку
на
голову,
хофф,
парни
меня
не
узнают
Ich
leb'
als
Geist
im
Körper
eines
toten
Kerls,
schreib'
die
Wörter
in
ein
rotes
Meer
Я
живу'
как
призрак
в
теле
мертвого
парня,
пишу'
слова
в
красном
море.
Doch
treib'
nie
fort,
denn
das
Floß
ist
schwer
- und
so
sink'
ich,
so
ertrink'
ich
Но
никогда
не
плыви,
потому
что
плот
тяжелый
- и
я
тону,
так
тону.
Denn
als
ich
begann,
war
Musik
meine
einzige
Chance
aus
diese
Verderben
Потому
что,
когда
я
начинал,
музыка
была
моим
единственным
шансом
выбраться
из
этой
передряги.
In
einer
Gegend,
wo
Jungen
Verbrechen
begehen,
nur
um
Männer
zu
werden
В
районе,
где
мальчики
совершают
преступления
только
для
того,
чтобы
стать
мужчинами
In
einer
Gegend,
wo
Berge
aus
Schulden
bestehen
- es
gibt
nichts
zu
erben
В
районе,
где
горы
долгов
- наследовать
нечего
Die
Sehnsucht
nach
Gott
ist
so
groß,
denn
man
hat
hier
mehr
Angst
vor
dem
Leben
als
davor,
zu
sterben
Тоска
по
Богу
так
велика,
потому
что
здесь
больше
боятся
жизни,
чем
смерти
Musik
war
wie
ein
Ventil,
aber
auf
den
zweiten
Blick
Музыка
была
похожа
на
клапан,
но
на
второй
взгляд
Wurde
das
Seil,
das
mich
aus
dem
Dreck
ziehen
sollte,
zu
meinem
Strick
Стала
ли
веревка,
которая
должна
была
вытащить
меня
из
грязи,
моей
веревкой
Bricht
dein
Genick,
alles,
woran
du
geglaubt
hast,
zerfällt
Сломаешь
себе
шею,
все,
во
что
ты
верил,
рухнет.
Bis
du
erkennst:
alles,
was
wirklich
wertvoll
ist,
kann
man
nicht
kaufen
mit
all
ihrem
Geld
Пока
ты
не
поймешь:
все,
что
действительно
ценно,
нельзя
купить
за
все
свои
деньги
Guck,
ich
hab'
lang
genug
gelitten,
lang
genug
versucht
Смотри,
я
достаточно
долго
страдал,
достаточно
долго
пытался.
Dass
die
anderen
mich
lieben,
doch
mir
scheint,
ich
bin
zu
verflucht
Что
другие
любят
меня,
но
мне
кажется,
что
я
слишком
проклят.
Jede
Hand,
die
ich
hinaufzog,
zog
mich
jedes
Mal
tief
Каждая
рука,
которую
я
поднимал,
тянула
меня
глубоко
каждый
раз,
In
den
Abgrund,
so
bleib'
ich
lieber
ganz
allein
im
Exil
В
бездну,
так
что
я
предпочел
бы
остаться
в
изгнании
совсем
один
Im
Exil!
Im
Exil!
В
изгнании!
В
изгнании!
Fernab
von
jedem,
der
mich
sieht
Вдали
от
всех,
кто
меня
видит
Ganz
allein
im
Exil!
Im
Exil!
Совсем
один
в
изгнании!
В
изгнании!
Nur
ich
allein
mit
meiner
Musik
Только
я
один
со
своей
музыкой
Eh,
im
Exil!
Эх,
в
изгнании!
Die
Sonne
sieht
mich
nicht
bei
Tag,
der
Mond
sieht
mich
nicht
bei
Nacht
Солнце
не
видит
меня
днем,
луна
не
видит
меня
ночью.
Der
Zorn
machte
mich
nicht
stark,
die
Liebe
machte
mich
nicht
schwach
Гнев
не
сделал
меня
сильным,
любовь
не
сделала
меня
слабым
Habe
alles
nur
noch
verschlimmert
jedes
Mal,
wenn
ich
dachte,
dass
ich's
richtig
mach'
Все
только
усугублялось
каждый
раз,
когда
я
думал,
что
поступаю
правильно'
Aber
kam
immer
wieder
nur
noch
stärker
zurück,
wenn
sie
dachten,
dass
ich's
nicht
schaff'
Но
всегда
возвращался
только
сильнее,
когда
они
думали,
что
я
не
справлюсь"
Machte
Probleme
der
anderen
zu
meinen
eigenen
für
meine
Brüder
Сделал
проблемы
других
своими
собственными
для
моих
братьев.
Beschmutzte
mein'
sauberen
Namen
mit
ewigem
Dreck
dieser
unreinen
Lügner
Запятнал
мое
чистое
имя
вечной
грязью
этих
нечистых
лжецов.
Keine
Seife
der
Welt
macht
mein
schlechtes
Gewissen
so
rein
wie
es
früher
war
Ни
одно
мыло
в
мире
не
очищает
мою
нечистую
совесть
так,
как
это
было
раньше
Bis
ich
nicht
eigenhändig
ihre
Angst
und
ihr
Blut
an
mein'
Fäusten
gespürt
hab'
Пока
я
сам
не
почувствовал
их
страх
и
кровь
на
своих
кулаках.
Herz
aus
Stein,
um
mich
rum
ist
alles
gläsern
Каменное
сердце,
для
меня
ром-это
все
бокалы,
Viele
sind
lang
schon
tot,
aber
sterben
erst
Jahre
später
Многие
из
них
давно
мертвы,
но
умирают
только
спустя
годы
Ihr
Leben
ist
'ne
Bitch,
die
dich
während
ihrer
Periode
fickt,
aber
sagt,
sie
ist
Jungfrau
Ее
жизнь-это
сука,
которая
трахает
тебя
во
время
менструации,
но
говорит,
что
она
девственница
Und
hast
du
einmal
nicht
deine
Deckung
vorm
Gesicht,
kann
es
sein,
dass
'ne
Priese
dich
umhaut
И
как
только
ты
не
прикроешь
свое
лицо,
может
случиться
так,
что
тебя
укусит
Musik
war
wie
ein
Ventil,
fern
vom
Schein
und
dem
Klunker
Музыка
была
подобна
клапану,
далекому
от
свечения
и
грохота
Diese
Welt
macht
Angst
je
mehr
ich
von
ihr
seh',
darum
schreib'
ich
allein
in
mei'm
Bunker
Этот
мир
пугает
меня
все
больше,
чем
больше
я
его
вижу,
поэтому
я
пишу
один
в
своем
бункере
Blute
die
Wörter
heraus,
die
Tropfen,
sie
fallen
hinunter
Истекай
кровью
из
слов,
которые
капают,
они
падают.
Für
den,
der
es
schreibt,
sind
es
Wunden,
für
den,
der
es
hört,
sind
es
Wunder
Для
того,
кто
это
пишет,
это
раны,
для
того,
кто
это
слышит,
это
чудеса
Guck,
ich
hab'
lang
genug
gelitten,
lang
genug
versucht
Смотри,
я
достаточно
долго
страдал,
достаточно
долго
пытался.
Dass
die
anderen
mich
lieben,
doch
mir
scheint,
ich
bin
zu
verflucht
Что
другие
любят
меня,
но
мне
кажется,
что
я
слишком
проклят.
Jede
Hand,
die
ich
hinaufzog,
zog
mich
jedes
Mal
tief
Каждая
рука,
которую
я
поднимал,
тянула
меня
глубоко
каждый
раз,
In
den
Abgrund,
so
bleib'
ich
lieber
ganz
allein
im
Exil
В
бездну,
так
что
я
предпочел
бы
остаться
в
изгнании
совсем
один
Im
Exil!
Im
Exil!
В
изгнании!
В
изгнании!
Fernab
von
jedem,
der
mich
sieht
Вдали
от
всех,
кто
меня
видит
Ganz
allein
im
Exil!
Im
Exil!
Совсем
один
в
изгнании!
В
изгнании!
Nur
ich
allein
mit
meiner
Musik
Только
я
один
со
своей
музыкой
Eh,
im
Exil!
Эх,
в
изгнании!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariya Rahimianpour, Mousa Amouei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.