Psy - 인생극장-A형 - перевод текста песни на немецкий

인생극장-A형 - Psyперевод на немецкий




인생극장-A형
Lebenstheater - Typ A
그래 내가 이런 여자 어디가서 만나
Ja, wo finde ich noch so eine Frau?
에휴 참자
Ach, ich muss es ertragen.
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Auch wenn sie Fehler gemacht hat, auch wenn sie fremdgegangen ist,
정도의 외도쯤이야 있을 있지
so eine kleine Affäre kann schon mal passieren.
그래도 믿지
Ich glaube trotzdem daran,
남자다운 대범한 태도
an eine männliche, großzügige Haltung.
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Auch wenn sie Fehler gemacht hat, auch wenn sie fremdgegangen ist,
정도의 외도쯤이야 있을 있지
so eine kleine Affäre kann schon mal passieren.
그래도 믿지
Ich glaube trotzdem daran,
남자다운 대범한 태도
an eine männliche, großzügige Haltung.
나의 예쁜 그녀 속으로는 분명
Meine hübsche Freundin, innerlich denkt sie bestimmt
생각하겠지
an einen anderen Kerl.
예쁜 여잔 원래 얼굴값을 한대
Hübsche Frauen lassen sich ihr Aussehen eben bezahlen,
감수해야 하겠지 (물어볼까 말까, 물어볼까 말까)
das muss ich wohl akzeptieren. (Soll ich fragen oder nicht, soll ich fragen oder nicht?)
네가 몰래 남자들 만나고 다닌다는 소문
Das Gerücht, dass du dich heimlich mit anderen Männern triffst,
오래 전부터 들었지만 일부러 예쁜 만나는
habe ich schon vor langer Zeit gehört, aber ich habe es absichtlich ignoriert, weil ich dich, Hübsche, treffe.
부러워 하는 이들이 우릴 갈라 놓으려고
Die Leute, die mich beneiden, wollen uns auseinanderbringen,
말라 보라고 짜낸 억측이라고 일축하며 자위했지
und haben diese Vermutung aufgestellt, um mich leiden zu sehen. Ich habe es als Unsinn abgetan und mich selbst getröstet.
헛소문 따윈 됐지 굳게 다짐했지
Solche Gerüchte sind mir egal, ich habe mich fest entschlossen.
그러나 점점 귀가 시간이 늦어지는
Aber du kommst immer später nach Hause.
지금 어디 있어 라면 (집이야 TV봐)
Wo bist du jetzt? (Ich bin zu Hause und schaue fern.)
가만 집인데 깜박이 소리는 뭐냐 (어머 귀도 밝아 영화 택시 투야)
Moment mal, du bist zu Hause, aber was ist das für ein Blinkgeräusch? (Oh, du hast aber gute Ohren, das ist der Film Taxi 2.)
그러자 바로 깜박이 소리 꺼지네 뭐냐 (왜 이렇게 예민해 음소거 신경 꺼)
Dann hört das Blinkgeräusch sofort auf, was soll das? (Warum bist du so empfindlich? Mach den Ton aus und kümmer dich nicht darum.)
음소거 다시 켜봐 택시 (날 의심하는 거야 어머 자기도)
Mach den Ton wieder an, Taxi 2. (Misstraust du mir etwa? Oh, Liebling.)
자기고 나발이고 보라고 택시 (됐어 나빠 꺼져 끊어)
Liebling hin oder her, mach den Ton an, Taxi 2. (Es reicht, du bist gemein, leg auf, Schluss.)
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Auch wenn sie Fehler gemacht hat, auch wenn sie fremdgegangen ist,
정도의 외도쯤이야 있을 있지
so eine kleine Affäre kann schon mal passieren.
그래도 믿지
Ich glaube trotzdem daran,
남자다운 대범한 태도
an eine männliche, großzügige Haltung.
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Auch wenn sie Fehler gemacht hat, auch wenn sie fremdgegangen ist,
정도의 외도쯤이야 있을 있지
so eine kleine Affäre kann schon mal passieren.
그래도 믿지
Ich glaube trotzdem daran,
남자다운 대범한 태도
an eine männliche, großzügige Haltung.
나의 예쁜 그녀 속으로는 분명
Meine hübsche Freundin, innerlich denkt sie bestimmt
생각하겠지
an einen anderen Kerl.
예쁜 여잔 원래 얼굴값을 한대
Hübsche Frauen lassen sich ihr Aussehen eben bezahlen,
감수해야 하겠지 (맞아, 맞아, 맞아)
das muss ich wohl akzeptieren. (Stimmt, stimmt, stimmt.)
내가 어디 가서 어딜 봐서
Wo und wie könnte ich jemals
같은 미인을 만나서 사랑할 있겠어 (없지)
eine Schönheit wie dich treffen und lieben? (Nirgendwo.)
당신 나를 망신줘도 등신이라 사람들이 놀려도 좋은데 어때
Auch wenn du mich blamierst, auch wenn die Leute mich einen Idioten nennen, ist es mir egal, weil du so toll bist.
너무 고운데 어째 그깟 너의 소문 따위는 중요하지 않아
Du bist so wunderschön, diese Gerüchte über dich sind mir egal.
내가 잘할게 제발 떠나지 말아
Ich werde mich mehr anstrengen, bitte verlass mich nicht.
공기 없인 살아도 없인 못살아 (그걸 이제 알아)
Ohne Luft kann ich leben, aber ohne dich kann ich nicht leben. (Das siehst du jetzt ein?)
네가 술만 마시면 처음 남자와 둘만이 늦은 시간까지 얘기 나눈대지
Man sagt, wenn du Alkohol trinkst, unterhältst du dich bis spät in die Nacht mit fremden Männern.
나는 전혀 불만 없어 왜냐 너는 배운 여자 지킬 지키는 여자 (아니 다행이네)
Ich habe überhaupt kein Problem damit, denn du bist eine gut erzogene Frau, die weiß, was sich gehört. (Na, das ist ja beruhigend.)
너의 도도한 자태 꼿꼿한 자세 야물딱진 맛에
Deine elegante Erscheinung, deine aufrechte Haltung, dein knackiger Charme,
남자들이 집적대는 당연한 사태 맛에 사랑하는 같애
dass Männer dich anmachen, ist eine Selbstverständlichkeit. Ich glaube, deswegen liebe ich dich so.
내가 미친 같애 (한 번만 의심하면 끝이다 알았어)
Ich glaube, ich bin verrückt. (Wenn du mir noch einmal misstraust, ist Schluss, hast du verstanden?)
여자만한 여자 어디 있겠어
Wo gibt es eine Frau wie diese?
기분은 더럽지만 덮어주겠어
Ich fühle mich beschissen, aber ich werde es ignorieren.
까놓고 나라고 깨끗하겠어
Mal ehrlich, bin ich denn so sauber?
그냥 그러고 사는 거지 있겠어
So ist das Leben eben, was soll's.
내가 하자니까 바람이 났겠지
Wahrscheinlich ist sie fremdgegangen, weil ich es zugelassen habe.
그걸 밝혀내 봤자 초라해지겠지
Wenn ich es herausfinde, werde ich mich nur erbärmlich fühlen.
놈에게 내게 없는 무언가 있겠지
Dieser Kerl hat bestimmt etwas, was ich nicht habe.
내가 잘하면 그럴 거지
Wenn ich mich mehr anstrenge, wird sie es nicht mehr tun.
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Auch wenn sie Fehler gemacht hat, auch wenn sie fremdgegangen ist,
정도의 외도쯤이야 있을 있지
so eine kleine Affäre kann schon mal passieren.
그래도 믿지
Ich glaube trotzdem daran,
남자다운 대범한 태도
an eine männliche, großzügige Haltung.
잘못을 했다 해도 바람을 폈다 해도
Auch wenn sie Fehler gemacht hat, auch wenn sie fremdgegangen ist,
정도의 외도쯤이야 있을 있지
so eine kleine Affäre kann schon mal passieren.
그래도 믿지
Ich glaube trotzdem daran,
남자다운 대범한 태도
an eine männliche, großzügige Haltung.
앞으로 의심 할거야 할거야 할게
Wirst du mir in Zukunft misstrauen oder nicht? Ich werde es nicht tun.
그러면 여자 찾든가 아니야
Wenn es dich so stört, such dir doch eine andere. Nein, niemals.
맹추같은 애들 많잖아 싫어
Es gibt doch genug langweilige Mädchen, warum? Ach, ich will nicht.
그런 애들 만나면 되겠네 아니라니까
Du könntest dich doch mit solchen treffen. Nein, sage ich doch.
번만 그래 알았어
Wenn du das noch einmal machst... Ist schon gut.
해줄래 기분 풀리면 뭐든지 할게
Was soll ich für dich tun? Wenn du dich beruhigt hast, mache ich alles.
사줘 빽이면 기분 풀려
Kauf mir eine Tasche. Eine Tasche? Dann bin ich wieder gut gelaunt?
하하 하하
Haha haha.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.