Текст и перевод песни Hariharan feat. Mahalakshmi Iyer - Nelluri Nerajana
Nelluri Nerajana
Nelluri Nerajana
నెల్లూరి
నెరజాణా
నే
కుంకుమల్లె
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
my
Kunkuma
flower,
will
I
transform
into
you?
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపు
లాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
When
you
bathe,
will
you
anoint
me
with
turmeric,
like
yourself?
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Will
you
adorn
me
with
pearls,
like
your
anklets?
నెల్లూరి
నెరజాణా
నే
కుంకుమల్లె
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
my
Kunkuma
flower,
will
I
transform
into
you?
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపు
లాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
When
you
bathe,
will
you
anoint
me
with
turmeric,
like
yourself?
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Will
you
adorn
me
with
pearls,
like
your
anklets?
ఒక
కంట
నీరొలకా
పెదవెంట
ఉసురనకా
When
tears
well
up
in
your
eyes
and
quiver
on
your
lips,
నీ
వల్ల
ఒక
పరి
జననం
ఒక
పరి
మరణం
అయినదీ
I
feel
both
born
and
die
in
that
moment.
అరె
పారేటి
సెలయేరు
అల
సంద్రాన
కలిసినట్టు
గుండె
నీ
తోడుగా
వెంటాడెనే
Like
the
confluence
of
a
river
and
the
ocean,
my
heart
yearns
for
your
companionship.
అరె
కాలు
మరిచి
అడవి
చెట్టు
పూచెనులే
Like
a
tree
blossoming
out
of
season,
my
heart
blooms
for
you.
నెల్లూరి
నెరజాణా
నే
కుంకుమల్లె
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
my
Kunkuma
flower,
will
I
transform
into
you?
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపు
లాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
When
you
bathe,
will
you
anoint
me
with
turmeric,
like
yourself?
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Will
you
adorn
me
with
pearls,
like
your
anklets?
జొన్న
కంకి
ధూలె
పడినట్టు
కన్నులలొ
దూరి
తొలచితివే
Like
millet
husks
strewn
in
your
path,
I
desire
to
be
swept
away
by
your
gaze.
తీగ
వదిలొచ్చిన
మల్లికవె
ఒక
మారు
నవ్వుతు
బదులీవే
Like
a
jasmine
creeper
abandoned
by
its
support,
I
yearn
for
your
smile.
పెదవిపై
పెదవుంచీ
మాటలను
జుర్రుకొనీ
Your
lips
upon
mine,
your
words
stolen
by
my
eagerness,
వేళ్లతొ
వత్తిన
మెడపై
రగిలిన
తపమింక
పోలేదు
The
passion
ignited
by
your
fingertips
still
lingers
on
my
skin.
అరె
మెరిసేటి
రంగు
నీది
Your
radiance
is
unmatched.
నీ
అందానికెదురేది
Your
beauty
knows
no
bounds.
నువ్వు
తాకే
చోట
తీపెక్కులె
ఇక
ఒళ్లు
మొత్తం
చెయ్యవలెను
పుణ్యములే
Where
you
touch,
I
find
sweetness;
may
my
whole
body
become
a
vessel
of
your
grace.
నెల్లూరి
నెరజాణా
నే
కుంకుమల్లె
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
my
Kunkuma
flower,
will
I
transform
into
you?
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపు
లాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
When
you
bathe,
will
you
anoint
me
with
turmeric,
like
yourself?
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Will
you
adorn
me
with
pearls,
like
your
anklets?
ఒక
గడియ
కౌగిలి
బిగియించి
నా
ఊపిరాపవె
ఓ
చెలియా
Embrace
me
tightly
for
a
moment,
and
let
me
breathe
you
in,
my
beloved.
నీ
గుండె
లోగిల
నే
చేరా
నన్ను
కొంచెం
హత్తుకొ
చెలికాడా
I
have
found
refuge
in
your
heart;
hold
me
close,
my
love.
చినుకంటి
చిరుమాటా
వెలుగంటి
ఆ
చూపు
Your
lovely
words,
your
sparkling
eyes,
దేహమింక
మట్టిలొ
కలిసి
పోయేవరకు
ఓర్చునో
Until
my
body
becomes
dust,
will
my
patience
endure?
ప్రాణం
నా
చెంతనుండంగా
నువు
మరణించిపోవుటెల
While
my
life
still
lingers,
you
have
consigned
yourself
to
death.
అరె
నీ
జీవమె
నేనేనయా
చంపదలచు
మరణమైన
మాయమయా
My
breath
is
your
being;
defy
death's
desire
to
claim
you.
నెల్లూరి
నెరజాణా
నే
కుంకుమల్లె
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
my
Kunkuma
flower,
will
I
transform
into
you?
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపు
లాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
When
you
bathe,
will
you
anoint
me
with
turmeric,
like
yourself?
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Will
you
adorn
me
with
pearls,
like
your
anklets?
ఒక
కంట
నీరొలకా
పెదవెంట
ఉసురనకా
When
tears
well
up
in
your
eyes
and
quiver
on
your
lips,
నీ
వల్ల
ఒక
పరి
జననం
ఒక
పరి
మరణం
అయినదీ
I
feel
both
born
and
die
in
that
moment.
అరె
పారేటి
సెలయేరు
అల
సంద్రాన
కలిసినట్టు
గుండె
నీ
తోడుగా
వెంటాడెనే
Like
the
confluence
of
a
river
and
the
ocean,
my
heart
yearns
for
your
companionship.
అరె
కాలు
మరిచి
అడవి
చెట్టు
పూచెనులే
Like
a
tree
blossoming
out
of
season,
my
heart
blooms
for
you.
నెల్లూరి
నెరజాణా
నే
కుంకుమల్లె
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
my
Kunkuma
flower,
will
I
transform
into
you?
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపు
లాగ
నిన్ను
కొంచెం
పూసుకుంట
When
you
bathe,
will
you
use
turmeric
to
adorn
me
like
you?
నీ
అందెలకు
మువ్వలాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకుంట
Will
you
dress
me
up
with
pearls
like
your
anklets?
ఓ
ఓ
ఓ
ఓ
ఓ
ఓ
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
ఓ
ఓ
ఓ
ఓ
ఓ
ఓ
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A R Rahman, A M Ratnam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.