Dub Inc feat. Taïro - Il est temps - перевод текста песни на немецкий

Il est temps - Dub Inc feat. Taïroперевод на немецкий




Il est temps
Es ist Zeit
Freedom fighter
Freiheitskämpfer
Freedom fighter
Freiheitskämpfer
On a de la force mais jamais ne plie
Wir haben Kraft, doch geben niemals nach
On est solides comme personne
Wir sind stark wie niemand sonst
Inna di war (alright)
Inna di war (alright)
Say no more war (alright)
Sag nein zu mehr Krieg (alright)
On sera près si l'heure sonne
Wir werden bereit sein, wenn die Stunde schlägt
Dub Inc, Taïro
Dub Inc, Taïro
Oui je crois qu'il est temps
Ja, ich glaube, es ist Zeit
Plus d'état d'âme, d'âme, d'âme
Keine Seelenzustände, -zustände, -zustände mehr
Tout éclate, tout le monde se marche sur la tête
Alles explodiert, jeder tritt jedem auf den Kopf
Il y a rien à attendre du système
Vom System ist nichts zu erwarten
Et quand bien même il s'rait temps d'compter sur nous même
Und wenn schon, es wäre Zeit, auf uns selbst zu zählen
Oui je crois qu'il est temps
Ja, ich glaube, es ist Zeit
Changer de came, came, came
Den Stoff zu wechseln, wechseln, wechseln
Qu'on s'unisse, que l'on devienne une force
Dass wir uns vereinen, dass wir eine Kraft werden
La vie défile, le train ne s'arrête pas
Das Leben zieht vorbei, der Zug hält nicht an
A nous d'agir, finit les bla bla
An uns zu handeln, Schluss mit dem Bla Bla
J'entends tous les mensonges, c'est les mêmes
Ich höre all die Lügen, es sind die gleichen
Il y a rien d'original dans vos méthodes et problèmes
Es gibt nichts Originelles in euren Methoden und Problemen
Toujours des paroles en l'air et bien sûr des mises en scènes
Immer leere Worte und natürlich Inszenierungen
Diviser nos communautés, un seul ennemi c'est les "chut"
Unsere Gemeinschaften zu spalten, ein einziger Feind, das sind die "Pscht"
J'entends tous les mensonges qui deviennent
Ich höre all die Lügen, die
La vérité pour ceux qui ont peur et ont la haine
Zur Wahrheit werden für die, die Angst haben und Hass
Toujours les mêmes frustrations, les mimiques, les mêmes gènes
Immer die gleichen Frustrationen, die Mimik, die gleichen Gene
Toujours les mêmes bruits, les mêmes odeurs, les mêmes boniments
Immer die gleichen Geräusche, die gleichen Gerüche, die gleichen Beschönigungen
That's why we say
That's why we say
Juste un coup de feu, tu t'étales
Nur ein Schuss, du liegst flach
Juste un coup de poing tu détales
Nur ein Faustschlag, du haust ab
Juste un commentaire, puis un autre commentaire
Nur ein Kommentar, dann noch ein Kommentar
Puis un autre commentaire, tu t'effaces
Dann noch ein Kommentar, du verschwindest
Pour mettre le feu on s'emballe
Um Feuer zu legen, rasten wir aus
Shooter comme un jeu sous les balles
Schießen wie ein Spiel unter den Kugeln
Provoquer la guerre, mais qui voudra la faire?
Den Krieg provozieren, aber wer wird ihn führen wollen?
Car partout sur la Terre elle menace
Denn überall auf der Erde droht er
Je ne vois que de la violence, chacun dans sa bulle bataille
Ich sehe nur Gewalt, jeder kämpft in seiner Blase
Je ne vois que de la distance, chacun d'un côté d'une faille
Ich sehe nur Distanz, jeder auf einer Seite eines Risses
Je ne vois que de la vengeance, et quand la raison déraille
Ich sehe nur Rache, und wenn die Vernunft entgleist
Provoquer la guerre, mais qui voudra la faire?
Den Krieg provozieren, aber wer wird ihn führen wollen?
Oui je crois qu'il est temps
Ja, ich glaube, es ist Zeit
Plus d'état d'âme, d'âme, d'âme
Keine Seelenzustände, -zustände, -zustände mehr
Tout éclate, tout le monde se marche sur la tête
Alles explodiert, jeder tritt jedem auf den Kopf
Il y a rien à attendre du système
Vom System ist nichts zu erwarten
Et quand bien même il s'rait temps d'compter sur nous même
Und wenn schon, es wäre Zeit, auf uns selbst zu zählen
Oui je crois qu'il est temps
Ja, ich glaube, es ist Zeit
Changer de came, came, came
Den Stoff zu wechseln, wechseln, wechseln
Qu'on s'unisse, que l'on devienne une force (devienne une force)
Dass wir uns vereinen, dass wir eine Kraft werden (eine Kraft werden)
La vie défile, le train ne s'arrête pas
Das Leben zieht vorbei, der Zug hält nicht an
A nous d'agir, finit les bla bla
An uns zu handeln, Schluss mit dem Bla Bla
Il est temps d'agir et d'arrêter de parler
Es ist Zeit zu handeln und mit dem Reden aufzuhören
On se regarde souffrir, mais on ne fait que parler
Wir sehen uns leiden, aber wir reden nur
Pourquoi s'appeler frère quand on ne sait plus se parler, parler, parler
Warum uns Bruder nennen, wenn wir nicht mehr miteinander reden können, reden, reden
Il y a plus de love, les uns contre les autres, on se comporte comme des fauves
Es gibt keine Liebe mehr, gegeneinander benehmen wir uns wie wilde Tiere
Et c'est jamais de notre faute, toujours celle des autres
Und es ist nie unsere Schuld, immer die der anderen
Je n'vois que du chacun pour soit, course de fou vers l'pouvoir
Ich sehe nur jeder für sich, ein verrücktes Rennen zur Macht
Moins d'ange que de vampayas, plus de Trump que d'Mandela
Weniger Engel als Vampayas, mehr Trump als Mandela
Que des malades, des fadas, gangstas et don dadas
Nur Kranke, Verrückte, Gangstas und Don Dadas
Mais c'est jamais de notre faute
Aber es ist nie unsere Schuld
De la violence sur les femmes
Gewalt gegen Frauen
Des villes, des forêt qui crament
Städte, Wälder, die brennen
Des larmes, des armes, de la came
Tränen, Waffen, Stoff
On nous pousse vers le drame
Man drängt uns zum Drama
Plus d'espoir pour les hommes
Keine Hoffnung mehr für die Menschen
Pour les hommes, pour les jeunes
Für die Menschen, für die Jungen
Plus d'angoisse que de fun
Mehr Angst als Spaß
Fascination pour les guns
Faszination für Waffen
Oui je crois qu'il est temps
Ja, ich glaube, es ist Zeit
Plus d'état d'âme, d'âme, d'âme
Keine Seelenzustände, -zustände, -zustände mehr
Tout éclate, tout le monde se marche sur la tête
Alles explodiert, jeder tritt jedem auf den Kopf
Il y a rien à attendre du système
Vom System ist nichts zu erwarten
Et quand bien même il s'rait temps d'compter sur nous même
Und wenn schon, es wäre Zeit, auf uns selbst zu zählen
Oui je crois qu'il est temps
Ja, ich glaube, es ist Zeit
Changer de came, came, came
Den Stoff zu wechseln, wechseln, wechseln
Qu'on s'unisse, que l'on devienne une force (devienne une force)
Dass wir uns vereinen, dass wir eine Kraft werden (eine Kraft werden)
La vie défile, le train ne s'arrête pas
Das Leben zieht vorbei, der Zug hält nicht an
A nous d'agir, finit les bla bla
An uns zu handeln, Schluss mit dem Bla Bla
On a plus le temps, fini les bla bla bla
Wir haben keine Zeit mehr, Schluss mit dem Bla Bla Bla
La vie défile, le train ne s'arrête pas
Das Leben zieht vorbei, der Zug hält nicht an
Je crois qu'il est temps, plus d'état d'âme, d'âme, d'âme
Ich glaube, es ist Zeit, keine Seelenzustände, -zustände, -zustände mehr
Il faudra bien changer de came, came, came
Wir müssen wohl den Stoff wechseln, wechseln, wechseln
On reste solide, loin de ces faux débats
Wir bleiben stark, fern von diesen falschen Debatten
Dub Inc, Taïro sur le mic, sont toujours
Dub Inc, Taïro am Mikrofon, sind immer da
On a plus le temps, demain est déjà
Wir haben keine Zeit mehr, morgen ist schon da
A nous d'agir, fini les bla bla
An uns zu handeln, Schluss mit dem Bla Bla
Freedom fighter, freedom fighter
Freiheitskämpfer, Freiheitskämpfer
On veut des freedom fighter, freedom fighter (hey)
Wir wollen Freiheitskämpfer, Freiheitskämpfer (hey)
Freedom fighter, freedom fighter
Freiheitskämpfer, Freiheitskämpfer
Besoin de freedom fighter, freedom fighter
Brauchen Freiheitskämpfer, Freiheitskämpfer





Авторы: Benjamin Jouve, Ensemble Editions, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.