Текст и перевод песни Dub Inc - Exil - Live Saint-Étienne 2017
Exil - Live Saint-Étienne 2017
Exile - Live Saint-Étienne 2017
Issu
de
l'exil
Born
from
exile,
Une
constante
si
fragile,
A
constant
so
fragile,
'Faut
qu'on
avance
car
demain
We
have
to
move
forward
because
tomorrow
Peut-être
tout
se
dessinera
dans
nos
têtes?
Maybe
everything
will
fall
into
place?
On
leur
doit
le
respect,
pour
ce
qu'ils
ont
vécu,
We
owe
them
respect,
for
what
they've
lived,
Ce
qu'ils
ont
fait,
What
they
did,
Maintenant
à
nous
de
leur
prouver,
par
nos
efforts,
notre
volonté!
Now
it's
up
to
us
to
prove
to
them,
through
our
efforts,
our
will!
Fier
du
notre
et
de
celui
des
autres!
Proud
of
ours
and
that
of
others!
Fiers
de
nos
pères
et
de
ce
qu'ils
ont
bâti.
Proud
of
our
fathers
and
what
they
built.
Fier
du
notre,
une
pierre
après
l'autre,
Proud
of
ours,
one
stone
after
another,
Ce
qu'ils
nous
laissent,
nous
aide
et
nous
construit.
What
they
leave
us,
helps
us
and
builds
us.
Fier
de
l'être,
faut-il
que
l'on
s'répète?
Proud
to
be,
do
we
have
to
repeat
ourselves?
Nous
sommes
des
enfants
issus
de
l'exil
We
are
children
of
exile
Mon
mal
être
s'est
transformé
j'vous
My
malaise
has
transformed,
I
L'souhaite
car
mes
racines
sont
ma
force
aujourd'hui.
Wish
it
upon
you
because
my
roots
are
my
strength
today.
Je
m'tourne
vers
le
passé,
comprendre,
I
look
to
the
past,
to
understand,
Analyser,
dans
ma
tête
ça
fait
aïe,
aïe,
aïe!
Analyze,
in
my
head
it
goes
ouch,
ouch,
ouch!
Qui
suis-je
vous
le
savez,
origine
contrôlée.
Who
am
I,
you
know,
controlled
origin.
La
question
me
fait
mal,
mal,
mal.
The
question
hurts
me,
bad,
bad,
bad.
La
réponse
à
mes
tourments,
lâches
du
lest,
viens
on
avance!
The
answer
to
my
torments,
let
go
of
the
ballast,
let's
move
forward!
Peu
importe
ce
qu'il
se
passe.
No
matter
what
happens.
Tout
naturellement,
on
est
français
émigrant
à
travers
l'espace.
Quite
naturally,
we
are
French
emigrants
through
space.
Car
nous
sommes
tous
semblables,
déracinés
parfois
instables.
Because
we
are
all
alike,
uprooted,
sometimes
unstable.
Le
mélange
dev'nu
normal
et
nos
cultures
indissociables.
Mixing
has
become
normal
and
our
cultures
inseparable.
Nous
devons
être
de
taille,
pour
eux
aucun
monument,
aucun
mémorial.
We
must
be
up
to
the
task,
for
them
no
monument,
no
memorial.
L'histoire
reste
impitoyable,
History
remains
merciless,
Rappelons
leurs
mémoires
cela
nous
sera
vital!
Let's
remember
their
memories
it
will
be
vital
for
us!
Fier
du
notre
et
de
celui
des
autres!
Proud
of
ours
and
that
of
others!
Fier
de
nos
pères
et
de
ce
qu'ils
ont
bâti.
Proud
of
our
fathers
and
what
they
built.
Fier
du
notre,
une
pierre
après
l'autre,
Proud
of
ours,
one
stone
after
another,
Ce
qu'ils
nous
laissent
nous
aide
et
nous
construit.
What
they
leave
us
helps
us
and
builds
us.
Fier
de
l'être,
faut-il
que
l'on
s'répète?
Proud
to
be,
do
we
have
to
repeat
ourselves?
Nous
sommes
des
enfants
issus
de
l'exil.
We
are
children
of
exile.
Mon
mal
être
s'est
transformé
j'vous
My
malaise
has
transformed,
I
L'souhaite
car
mes
racines
sont
ma
force
aujourd'hui.
Wish
it
upon
you
because
my
roots
are
my
strength
today.
Tant
de
chemin
parcouru
par
nos
So
much
ground
covered
by
our
Parents
pour
qu'aujourd'hui
nous
soyons
là.
Parents
so
that
today
we
are
here.
Ils
se
sont
toujours
battus,
They
always
fought,
à
chaque
instant
seule
la
survie
guide
les
choix.
At
every
moment
only
survival
guides
the
choices.
Tant
de
rois
et
de
reines
dev'nus
So
many
kings
and
queens
become
Ouvriers,
à
l'usine,
dans
les
mines
rien
de
familie,
Workers,
in
the
factory,
in
the
mines
nothing
family,
Tout
quitter
pour
mieux
vivre,
Leave
everything
to
live
better,
Sans
se
renier,
les
destins
s'éparpillent,
comme
nos
lignées.
Without
denying
themselves,
destinies
are
scattered,
like
our
lineages.
Toujours
combattants,
de
vrai
guerriers.
Always
fighters,
true
warriors.
Tous
les
jours
travaillant
la
langue
à
manier.
Every
day
working
the
language
to
handle.
De
la
sueur,
du
sang
on
est
héritier,
Sweat,
blood
we
are
heir,
Pour
leur
force
et
leur
culture
les
remercier.
For
their
strength
and
their
culture
to
thank
them.
Déterminés
comme
personne,
à
Determined
like
no
other,
to
Quitter
l'sol
pas
toujours
de
manière
évidente!
Leaving
the
ground
not
always
in
an
obvious
way!
Toujours
prêt
à
fouiller
le
sol,
f
Always
ready
to
search
the
ground,
f
Orcément
seul,
à
recherche
ce
qui
leur
manque!
Orcement
alone,
in
search
of
what
they
lack!
Quoi
qu'on
en
dise:
Ils
font
partis
de
l'Hexagone!
Whatever
anyone
says:
They
are
part
of
the
Hexagon!
Quoi
qu'on
en
dise:
On
fait
de
nous
ce
que
nous
sommes!
Whatever
anyone
says:
They
make
us
who
we
are!
Fier
du
notre
et
de
celui
des
autres!
Proud
of
ours
and
that
of
others!
Fier
de
nos
pères
et
de
ce
qu'ils
ont
bâti.
Proud
of
our
fathers
and
what
they
built.
Fier
du
notre,
une
pierre
après
l'autre,
Proud
of
ours,
one
stone
after
another,
Ce
qu'ils
nous
laissent
nous
aide
et
nous
construit.
What
they
leave
us
helps
us
and
builds
us.
Fier
de
l'être,
faut-il
que
l'on
s'répète?
Proud
to
be,
do
we
have
to
repeat
ourselves?
Nous
sommes
des
enfants
issus
de
l'exil.
We
are
children
of
exile.
Mon
mal
être
s'est
transformé
j'vous
My
malaise
has
transformed,
I
L'souhaite
car
mes
racines
sont
ma
force
aujourd'hui.
Wish
it
upon
you
because
my
roots
are
my
strength
today.
Enfant
de
l'exil,
Child
of
exile,
Une
constante
si
fragile
A
constant
so
fragile
On
leur
doit
le
respect.
We
owe
them
respect.
Maintenant
à
nous
de
leur
prouver
Now
it's
up
to
us
to
prove
them
Naître
et
construire
ici
nous
avons
grandi
là
Born
and
raised
here
we
grew
up
there
Retrouver
nos
racines,
tout
vient
de
là-bas
Find
our
roots,
everything
comes
from
there
Car
savoir
d'où
l'on
vient
nous
dire
où
l'on
va!
Because
knowing
where
we
come
from
tells
us
where
we
are
going!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Idir Mohamed Amar Derdiche, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron, Mathieu Joseph Olivier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.