Eminem feat. Skylar Grey - Tragic Endings (feat. Skylar Grey) - перевод текста песни на немецкий

Tragic Endings (feat. Skylar Grey) - Eminem feat. Skylar Greyперевод на немецкий




Tragic Endings (feat. Skylar Grey)
Tragische Enden (feat. Skylar Grey)
I'm stumbling, I can't see straight
Ich stolpere, ich kann nicht klar sehen
And it's my fault, I got this way
Und es ist meine Schuld, dass ich so geworden bin
I got my hands on something great
Ich hatte etwas Großartiges in Händen
And found a way to mess it all up
Und fand einen Weg, alles zu vermasseln
I did my best, I tried to change
Ich tat mein Bestes, ich versuchte mich zu ändern
But it's just in my DNA
Aber es liegt einfach in meiner DNA
I got my hands on something great
Ich hatte etwas Großartiges in Händen
And found a way to fuck it up again
Und fand einen Weg, es wieder zu versauen
Now I'm the one thing you couldn't hate more
Jetzt bin ich das Eine, was du nicht mehr hassen könntest
But you're the one thing that I would die for
Aber du bist das Eine, wofür ich sterben würde
All my life, I was told, I was never nothin' special
Mein ganzes Leben lang wurde mir gesagt, ich sei nichts Besonderes
I don't need to be reminded of it every other second
Ich muss nicht jede zweite Sekunde daran erinnert werden
'Specially when all my self-esteem's already shot to hell
Besonders wenn mein Selbstwertgefühl schon im Arsch ist
I'm fallin' helplessly
Ich falle hilflos
I'm embarrased, I don't want no one else to see
Ich schäme mich, ich will nicht, dass es jemand anderes sieht
'Cause I feel like I'm a piece of shit every time she yells at me
Weil ich mich wie ein Stück Scheiße fühle, jedes Mal, wenn sie mich anschreit
Selfishly addicted
Selbstsüchtig süchtig
Definitely doesn't help
Es hilft definitiv nicht
That she makes me feel like I've died and gone to heaven
Dass sie mir das Gefühl gibt, gestorben und im Himmel zu sein
But makes life a livin' hell for me
Aber das Leben zur Hölle für mich macht
She does that thing with her lip, now she's meltin' me
Sie macht dieses Ding mit ihrer Lippe, jetzt bringt sie mich zum Schmelzen
I'm putty in her palms, I'm wrapped around her finger
Ich bin Wachs in ihren Händen, um ihren Finger gewickelt
A yo-yo on a string, she lets me sit there and just dangle
Ein Jo-Jo an einer Schnur, sie lässt mich da sitzen und einfach baumeln
Until something better comes along
Bis etwas Besseres daherkommt
And she'll just drop me like a hot potato
Und sie lässt mich einfach fallen wie eine heiße Kartoffel
I look like I'm in pain, but I'm okay though
Ich sehe aus, als hätte ich Schmerzen, aber mir geht's gut
'Cause I know she loves me; My friends, what do they know?
Weil ich weiß, dass sie mich liebt; Meine Freunde, was wissen die schon?
It's like I'm drowning at sea
Es ist, als würde ich im Meer ertrinken
Hoping that you reach for me
Hoffend, dass du nach mir greifst
I know you're there, but I can't see
Ich weiß, du bist da, aber ich kann dich nicht sehen
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken von tragischen Enden bin
I'm dying to breathe
Ich ringe nach Luft
And all you do is strangle me
Und alles, was du tust, ist mich zu erwürgen
Such a beautiful relief
Solch eine schöne Erleichterung
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken von tragischen Enden bin
Drunk off tragic endings
Betrunken von tragischen Enden
In my moments of weakness
In meinen Momenten der Schwäche
I openly admit the shit I wouldn't normally
Gebe ich offen den Scheiß zu, den ich normalerweise nicht zugeben würde
I'm extremely self-conscious and enormously insecure
Ich bin extrem befangen und enorm unsicher
And she uses it to torture when she torments me
Und sie benutzt es, um mich zu quälen, wenn sie mich peinigt
It only turns to ammunition for her in this war
Es wird nur zu Munition für sie in diesem Krieg
When she gets goin' she don't stop, when I'm up she's like a downer
Wenn sie loslegt, hört sie nicht auf, wenn ich oben bin, ist sie wie ein Dämpfer
When I found her it was love at first encounter
Als ich sie fand, war es Liebe bei der ersten Begegnung
Plus, somehow she musta took the carton of eggs off the counter
Außerdem muss sie irgendwie den Eierkarton von der Theke genommen haben
Cracked them and placed all the shells on the ground for me to walk on
Sie zerbrochen und alle Schalen auf den Boden gelegt haben, damit ich darauf laufe
When I'm around her
Wenn ich in ihrer Nähe bin
But there's just somethin' about her
Aber da ist einfach etwas an ihr
That makes me not able to function without her
Das mich ohne sie nicht funktionieren lässt
How can I get out of it when I don't know how to?
Wie kann ich da rauskommen, wenn ich nicht weiß wie?
I'm a doubter, I'm a pessimist, make a believer out of me
Ich bin ein Zweifler, ich bin ein Pessimist, mach einen Gläubigen aus mir
And show me the way now or stay the fuck out of my cloud of rain
Und zeig mir jetzt den Weg oder bleib verdammt nochmal aus meiner Regenwolke raus
'Cause I'm going straight down the drain, I'm drowning
Denn ich gehe direkt den Bach runter, ich ertrinke
It's like I'm drowning at sea
Es ist, als würde ich im Meer ertrinken
Hoping that you reach for me
Hoffend, dass du nach mir greifst
I know you're there, but I can't see
Ich weiß, du bist da, aber ich kann dich nicht sehen
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken von tragischen Enden bin
I'm dying to breathe
Ich ringe nach Luft
And all you do is strangle me
Und alles, was du tust, ist mich zu erwürgen
Such a beautiful relief
Solch eine schöne Erleichterung
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken von tragischen Enden bin
Drunk off tragic endings
Betrunken von tragischen Enden
Now I'm the one thing you couldn't hate more
Jetzt bin ich das Eine, was du nicht mehr hassen könntest
But you're the one thing that I would die for
Aber du bist das Eine, wofür ich sterben würde
It took a while for me to get it, but I think I've figured it out
Es hat eine Weile gedauert, bis ich es kapiert habe, aber ich glaube, ich habe es herausgefunden
She don't want me, she just don't wanna see me with someone else
Sie will mich nicht, sie will mich nur nicht mit jemand anderem sehen
The idea of seein' me happy destroys her in itself
Die Vorstellung, mich glücklich zu sehen, zerstört sie an sich
To see me fallin' to pieces brings her joy, brings her hell
Mich in Stücke fallen zu sehen, bringt ihr Freude, bringt ihr die Hölle
But it annoys her to see me get this straight, then say "screw her!"
Aber es nervt sie, zu sehen, wie ich das klar kriege, dann sage "Scheiß auf sie!"
I threw up on myself, I'm dumb sick, I'm addicted to her
Ich kotzte auf mich selbst, ich bin echt krank, ich bin süchtig nach ihr
She's tryna block the door, so here's how I do her
Sie versucht die Tür zu blockieren, also so mache ich es mit ihr
Since I'm manure, she's a sewer
Da ich Mist bin, ist sie eine Kloake
And this time this piece of shit's runnin' through her
Und dieses Mal läuft dieses Stück Scheiße durch sie hindurch
I can see the light, now I'm runnin' to it
Ich kann das Licht sehen, jetzt renne ich darauf zu
What the fuck? Shoulda knew it
Was zur Hölle? Hätte es wissen müssen
Who would think she'd actually have the balls to do it?
Wer hätte gedacht, dass sie tatsächlich die Eier hat, es zu tun?
As soon as I hopped in it, she doused the car with lighter fluid
Sobald ich eingestiegen war, übergoss sie das Auto mit Feuerzeugbenzin
She's standin' there with a rag, 'bout to put the lighter to it
Sie steht da mit einem Lappen, kurz davor, das Feuerzeug daran zu halten
Lit the fuckin' thing on fire, then she threw it
Zündete das verdammte Ding an, dann warf sie es
It's like I'm drowning at sea
Es ist, als würde ich im Meer ertrinken
Hoping that you reach for me
Hoffend, dass du nach mir greifst
I know you're there, but I can't see
Ich weiß, du bist da, aber ich kann dich nicht sehen
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken von tragischen Enden bin
I'm dying to breathe
Ich ringe nach Luft
And all you do is strangle me
Und alles, was du tust, ist mich zu erwürgen
Such a beautiful relief
Solch eine schöne Erleichterung
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken von tragischen Enden bin
Drunk off tragic endings
Betrunken von tragischen Enden





Авторы: Holly B. Hafermann, Alexander Junior Grant, Marshall Mathers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.