Прилети
ко
мне
ночью
Валькирия
Fly
to
me
at
night,
Valkyrie
Покажи
мне
небесный
чертог
Show
me
the
celestial
palace
Соскучился
в
этом
мире
я
I'm
tired
of
this
world
И
жду
твой
волшебный
челнок
And
I
await
your
magic
shuttle
Эти
крыши
антеннами-пиками
These
roofs
with
their
antenna-like
peaks
Разрисованный
краской
фасад
The
facade
painted
with
colorful
hues
Кроваво-багряными
бликами
Blood-red
reflections
Отражается
в
лужах
закат
Shimmer
in
the
puddles
at
sunset
Кучи
планов,
и
каждое
дело
Piles
of
plans,
each
task
like
a
prick
Как
иголками,
точками
карт
Like
points
on
a
map
Кружит
на
небе
крылатая
дева
A
winged
maiden
circles
in
the
sky
Смотрит,
кого
бы
забрать
в
Асгард
Watching,
who
she
will
take
to
Asgard
Разум
- ужасная
штука
Reason
- a
terrible
thing
За
ним
нужен
бы
глаз
да
глаз
It
needs
an
eye,
and
a
sharp
one
Чуткое
око
бескрайнего
духа
The
watchful
eye
of
an
infinite
spirit
Но
не
правило,
не
приказ
But
not
a
rule,
not
a
decree
Из
принципа
– можно
начать
голодовку
On
principle
- one
could
start
a
hunger
strike
Снести
себе
голову
из
револьвера
–
Blow
one's
brains
out
with
a
revolver
-
Много
ли
в
этом
толку?
Would
it
make
much
sense?
Не
вижу
хороших
примеров!
I
see
no
good
examples!
Дева
летит
над
огромной
стеной
The
maiden
flies
over
a
huge
wall
Воздушной
заставы
из
древних
легенд
An
aerial
outpost
from
ancient
legends
И
в
облаках
волочит
за
собой
And
drags
behind
her
in
the
clouds
Огромный
мешок,
как
авоську,
пакет
A
huge
sack,
like
a
string
bag,
a
package
Блюда,
столы,
еда
и
вино
–
Dishes,
tables,
food
and
wine
-
Сады
и
веселие
без
конца
Gardens
and
endless
revelry
Всё
это
там
и
всего
там
полно
It's
all
there,
it's
all
there
in
abundance
Но
я
поднимаю
лицо,
открываю
глаза,–
But
I
lift
my
face,
open
my
eyes
-
Валькирии
нет,
сползает
туман
The
Valkyrie
is
gone,
the
fog
is
clearing
Под
светом
луны
Under
the
moonlight
Наш
мир
– это
мир
ума
Our
world
is
a
world
of
mind
А
значит
и
мир
войны
And
therefore
a
world
of
war
Прилети
ко
мне
ночью
Валькирия
Fly
to
me
at
night,
Valkyrie
Покажи
мне
небесный
чертог
Show
me
the
celestial
palace
Соскучился
в
этом
мире
я
I'm
tired
of
this
world
И
жду
твой
волшебный
челнок
And
I
await
your
magic
shuttle
Эти
крыши
антеннами-пиками
These
roofs
with
their
antenna-like
peaks
Разрисованный
краской
фасад
The
facade
painted
with
colorful
hues
Кроваво-багряными
бликами
Blood-red
reflections
Отражается
в
лужах
закат
Shimmer
in
the
puddles
at
sunset
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.