43ai - Райские яблоки - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 43ai - Райские яблоки




Райские яблоки
Paradise Apples
Я когда-то умру - мы когда-то всегда умираем,-
I will die someday - we all die eventually,-
Как бы так угадать, чтоб не сам - чтобы в спину ножом:
If only I could guess, not by my own hand - but by a knife in the back:
Убиенных щадят, отпевают и балуют раем,-
The slain are spared, mourned, and treated to paradise,-
Не скажу про живых, а покойников мы бережем.
I won't speak for the living, but we cherish the dead.
В грязь ударю лицом, завалюсь покрасивее набок,
I'll fall face-first in the mud, collapse gracefully on my side,
И ударит душа на ворованных клячах в галоп.
And my soul will gallop away on stolen nags.
В дивных райских садах наберу бледно-розовых яблок.
In the wondrous gardens of Eden, I'll gather pale pink apples.
Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.
It's a pity the gardens are guarded, and they shoot without missing, right in the forehead.
Прискакали - гляжу - пред очами не райское что-то:
We arrived - I looked - before my eyes, something far from paradise:
Неродящий пустырь и сплошное ничто - беспредел.
A barren wasteland and utter nothingness - boundless.
И среди ничего возвышались литые ворота,
And amidst the nothingness, cast iron gates rose,
И огромный этап - тысяч пять - на коленях сидел.
And a massive convoy - five thousand strong - knelt on their knees.
Как ржанет коренной! Я смирил его ласковым словом,
How the lead horse neighs! I calmed him with a kind word,
Да репьи из мочал еле выдрал и гриву заплел.
And barely pulled the burrs from his mane and braided it.
Седовласый старик слишком долго возился с засовом -
A gray-haired old man fiddled with the lock for too long -
И кряхтел и ворчал, и не смог отворить - и ушел.
He groaned and grumbled, couldn't open it - and left.
И измученный люд не издал ни единого стона,
And the exhausted people didn't utter a single moan,
Лишь на корточки вдруг с онемевших колен пересел.
They just shifted from their numb knees to squat.
Здесь малина, братва,- нас встречают малиновым звоном!
Here are raspberries, brothers - they greet us with a raspberry chime!
Все вернулось на круг, и распятый над кругом висел.
Everything came full circle, and the crucified one hung above the circle.
Всем нам блага подай, да и много ли требовал я благ?
Grant us all blessings, and did I ask for much?
Мне - чтоб были друзья, да жена - чтобы пала на гроб,-
For me - to have friends, and a wife - to fall upon my grave,-
Ну а я уж для них наберу бледно-розовых яблок.
And I'll gather pale pink apples for them.
Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.
It's a pity the gardens are guarded, and they shoot without missing, right in the forehead.
Я узнал старика по слезам на щеках его дряблых:
I recognized the old man by the tears on his withered cheeks:
Это Петр Святой - он апостол, а я - остолоп.
It's Saint Peter - he's an apostle, and I'm a fool.
Вот и кущи-сады, в коих прорва мороженных яблок.
Here are the groves and gardens, with a multitude of frozen apples.
Жаль, сады сторожат - и убит я без промаха в лоб.
It's a pity the gardens are guarded - and I was killed without missing, right in the forehead.
И погнал я коней прочь от мест этих гнилых и зяблых,-
And I drove the horses away from these rotten and chilly places,-
Кони просят овсу, но и я закусил удила. Вдоль обрыва с кнутом по-над пропастью пазуху яблок
The horses beg for oats, but I too have taken the bit between my teeth. Along the cliff with a whip, over the abyss, a bosom full of apples
Я тебе привезу: ты меня и из рая ждала!
I will bring to you: you waited for me even from paradise!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.