Текст и перевод песни Elnur Memmedov - Yaralama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
bülbüləm
xoş
nəfəsli
Я
соловей,
дыханье
чье
–
Həmdəmimdir
bahar
fəsli
Весна,
что
так
близка
тебе,
Bir
bülbüləm
xoş
nəfəsli
Я
соловей,
дыханье
чье
–
Həmdəmimdir
bahar
fəsli
Весна,
что
так
близка
тебе,
Xoşlamıram
dar
qəfəsi
Не
мила
мне
клетка
тесная,
Bağban
məni
yaralama
Садовник,
не
рань
меня,
Çəmənlərdən
aralama.
От
лугов
не
гони
меня.
Xoşlamıram
dar
qəfəsi
Не
мила
мне
клетка
тесная,
Bağban,
məni
yaralama
Садовник,
не
рань
меня,
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня,
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня.
Bir
çiçəyəm,
ağ
qumaşı
Я
цветок,
в
наряде
белом,
Üzdəki
şeh
üzük
qaşı
Роса
на
лепестках
– кольцо.
Bir
çiçəyəm
ağ
qumaşı
Я
цветок,
в
наряде
белом,
Üzdəki
şeh
üzük
qaşı
Роса
на
лепестках
– кольцо.
Sevmirəm
boran-qışı
Не
люблю
я
бурю,
зиму,
Sevmirəm
boran-qışı
Не
люблю
я
бурю,
зиму,
Külək
məni
yaralama
Ветер,
не
рань
меня,
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня.
Sevmirəm
boran-qışı
Не
люблю
я
бурю,
зиму,
Sevmirəm
men
boran-qışı
Не
люблю
я
бурю,
зиму,
Külək
məni
yaralama
Ветер,
не
рань
меня,
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня,
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня.
Bir
bulağam
suyum
sərin
Я
родник,
вода
моя
чиста,
Dağ
döşüdür
yurdum
yerim
Мой
дом
– склон
горный,
мой
приют.
Bir
bulağam
suyum
sərin
Я
родник,
вода
моя
чиста,
Dağ
döşüdür
yurdum
yerim
Мой
дом
– склон
горный,
мой
приют.
Müjdəsiyəm
nəğmələrin
Весть
несу
я
песнями,
Bagban
məni
yaralama
Садовник,
не
рань
меня,
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня.
Müjdəsiyəm
nəğmələrin
Весть
несу
я
песнями,
Bagban
məni
yaralama
Садовник,
не
рань
меня,
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня,
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня.
Bir
çiçəyəm,
ağ
qumaşı
Я
цветок,
в
наряде
белом,
Üzdəki
şeh
üzük
qaşı
Роса
на
лепестках
– кольцо.
Bir
çiçəyəm
ağ
qumaşı
Я
цветок,
в
наряде
белом,
Üzdəki
şeh
üzük
qaşı
Роса
на
лепестках
– кольцо.
Sevmirəm
boran-qışı
Не
люблю
я
бурю,
зиму,
Sevmirəm
boran-qışı
Не
люблю
я
бурю,
зиму,
Külək
məni
yaralama
Ветер,
не
рань
меня,
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня.
Sevmirəm
boran-qışı
Не
люблю
я
бурю,
зиму,
Sevmirəm
men
boran-qışı
Не
люблю
я
бурю,
зиму,
Külək
məni
yaralama
Ветер,
не
рань
меня,
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня,
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня.
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня.
Çəmənlərdən
aralama
От
лугов
не
гони
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şərafət Dağıstanlı, Xosrov Fərəcov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.