Kevlar West - martwa natura - перевод текста песни на немецкий

martwa natura - Kevlar Westперевод на немецкий




martwa natura
Stillleben
2 godziny snu, 2 godziny snu, hey
2 Stunden Schlaf, 2 Stunden Schlaf, hey
Yo, yeah, yeah, yeah
Yo, yeah, yeah, yeah
2 godziny snu - znów nie mogę wstać rano
2 Stunden Schlaf - kann wieder nicht früh aufstehen
Bo po co mam wyjść z domu, gdy codziennie to samo
Denn wozu soll ich aus dem Haus gehen, wenn es jeden Tag dasselbe ist
Ciągle czuję ból, bo cały ja to dla niej za mało
Ich fühle ständig Schmerz, weil ich ganz für sie nicht genug bin
Więc nie godzę się ze stratą, choć nie biegam już za nią
Also akzeptiere ich den Verlust nicht, obwohl ich ihr nicht mehr hinterherlaufe
Zabawa uczuciami, wiem że kochasz to robić
Spiel mit Gefühlen, ich weiß, dass du es liebst, das zu tun
Najpierw zaczynasz się troszczyć
Zuerst fängst du an, dich zu kümmern
A potem mnie nienawidzisz (jebać to życie, aye)
Und dann hasst du mich (scheiß auf dieses Leben, aye)
I choć mówię ziomalowi, że nie chcę twojej miłości
Und obwohl ich meinem Kumpel sage, dass ich deine Liebe nicht will
To pragnę jej co dzień, nie od innych bitches, uh
Sehne ich mich jeden Tag danach, nicht von anderen Bitches, uh
(yeah, yeah, yeah)
(yeah, yeah, yeah)
Jestem pierdolonym wrakiem
Ich bin ein verdammtes Wrack
Właściwie chuj w te uczucia, bo na wszystko już kładę
Eigentlich scheiß auf die Gefühle, weil ich auf alles schon scheiße
Pewnie myślisz, że chcę ciebie dla wyglądu, jak tamten
Wahrscheinlich denkst du, dass ich dich wegen deines Aussehens will, wie der andere
A ja zapragnąłem cię tak na poważnie (wyjebane)
Und ich habe mich ernsthaft nach dir gesehnt (scheiß drauf)
Niby nie ważne, a napisałem o tym piosenkę
Scheinbar egal, aber ich habe darüber einen Song geschrieben
Napisałem całą EPkę, mała specjalnie dla ciebie
Ich habe eine ganze EP geschrieben, Kleine, speziell für dich
Chciałem dać ci to przesłuchać, żebyś chciała mnie nareszcie
Ich wollte es dich anhören lassen, damit du mich endlich willst
Bo nie potrafię inaczej, niż wyrazić tego w tekście
Weil ich es nicht anders kann, als es im Text auszudrücken
(nie umiem)
(ich kann nicht)
Nie potrafię inaczej (nie potrafię)
Ich kann nicht anders (ich kann nicht)
Serio nie potrafię
Ich kann wirklich nicht
Nie wiem, czy wiesz ale dla ciebie to palę
Ich weiß nicht, ob du es weißt, aber für dich rauche ich
Bo zawsze robię głupoty, gdy pojawia się zakochanie (tak, wiem)
Weil ich immer Dummheiten mache, wenn Verliebtheit auftaucht (ja, ich weiß)
Nie potrafię inaczej
Ich kann nicht anders
Bezgranicznie kochać, to jedyne, co potrafię
Grenzenlos lieben, das ist das Einzige, was ich kann
Jestem niżej, niż na dnie, więc proszę daj mi twoje wsparcie
Ich bin tiefer als am Boden, also bitte gib mir deine Unterstützung
To sam realtalk, zero fałszu
Das ist purer Realtalk, keine Falschheit
Wiesz, że nie znam się na kłamstwie (nie znam się)
Du weißt, dass ich mich mit Lügen nicht auskenne (ich kenne mich nicht aus)
Nie potrafię inaczej (jebać miłość)
Ich kann nicht anders (scheiß auf die Liebe)
Serio nie potrafię
Ich kann wirklich nicht
Nie wiem, czy wiesz ale dla ciebie to palę
Ich weiß nicht, ob du es weißt, aber für dich rauche ich
Bo zawsze robię głupoty, gdy pojawia się zakochanie
Weil ich immer Dummheiten mache, wenn Verliebtheit auftaucht
(nie umiem)
(ich kann nicht)
Nie potrafię inaczej
Ich kann nicht anders
Bezgranicznie kochać, to jedyne, co potrafię
Grenzenlos lieben, das ist das Einzige, was ich kann
Znów niżej, niż na dnie, proszę daj mi wsparcie
Wieder tiefer als am Boden, bitte gib mir deine Unterstützung
Ostatnie tygodnie takie bezbarwne
Die letzten Wochen sind so farblos
Za mną śmierć idola i toksyczny związek
Hinter mir der Tod eines Idols und eine toxische Beziehung
We mnie puste serce, przy mnie pusty portfel
In mir ein leeres Herz, bei mir eine leere Brieftasche
Mam dreszcze i ciarki na ciele, jak zawsze
Ich habe Schüttelfrost und Gänsehaut am Körper, wie immer
Nie widzę przyszłości, nie patrzę na mapę
Ich sehe keine Zukunft, ich schaue nicht auf die Karte
Jestem serio wypalony tak, jak paczka tanich fajek
Ich bin wirklich ausgebrannt, wie eine Packung billiger Zigaretten
Byłbym kurewsko bogaty, jeśli mógłbym płacić płaczem
Ich wäre verdammt reich, wenn ich mit Weinen bezahlen könnte
I byłbym w końcu szczęśliwy, gdybym był z tobą kochanie
Und ich wäre endlich glücklich, wenn ich mit dir zusammen wäre, Schatz
A skoro nie mogę być, to zabij mnie kurwa naprawdę
Und da ich es nicht sein kann, bring mich verdammt nochmal wirklich um
Mam już dosyć i nie umiem już przez ciebie być sobą
Ich habe es satt und kann wegen dir nicht mehr ich selbst sein
Ta przyjaźń była prawdziwa - mówię to tak swoją drogą (serio była)
Diese Freundschaft war echt - ich sage das nur so nebenbei (sie war wirklich echt)
Dla ciebie codziennie starałem się być lepszą osobą
Für dich habe ich mich jeden Tag bemüht, ein besserer Mensch zu sein
Bo łudziłem się, że to ty memu życiu nadasz kolor
Weil ich mir einbildete, dass du meinem Leben Farbe geben würdest
Miłość dwojga ludzi - podobno piękno i sztuka
Liebe zweier Menschen - angeblich Schönheit und Kunst
Tylko że moje uczucia, to od lat martwa natura
Nur dass meine Gefühle seit Jahren ein Stillleben sind
By rzeczywistość pomalować utarł szlak denaturat
Um die Realität zu bemalen, hat denaturierter Alkohol den Weg geebnet
Jestem wciąż taki naiwny, kurwa
Ich bin immer noch so naiv, verdammt
Nie potrafię inaczej (nie potrafię)
Ich kann nicht anders (ich kann nicht)
Serio nie potrafię
Ich kann wirklich nicht
Nie wiem, czy wiesz ale dla ciebie to palę
Ich weiß nicht, ob du es weißt, aber für dich rauche ich
Bo zawsze robię głupoty, gdy pojawia się zakochanie (tak, wiem)
Weil ich immer Dummheiten mache, wenn Verliebtheit auftaucht (ja, ich weiß)
Nie potrafię inaczej
Ich kann nicht anders
Bezgranicznie kochać, to jedyne, co potrafię
Grenzenlos lieben, das ist das Einzige, was ich kann
Jestem niżej, niż na dnie, więc proszę daj mi twoje wsparcie
Ich bin tiefer als am Boden, also bitte gib mir deine Unterstützung
To sam realtalk, zero fałszu
Das ist purer Realtalk, keine Falschheit
Wiesz, że nie znam się na kłamstwie (nie znam się)
Du weißt, dass ich mich mit Lügen nicht auskenne (ich kenne mich nicht aus)
Nie potrafię inaczej (jebać miłość)
Ich kann nicht anders (scheiß auf die Liebe)
Serio nie potrafię
Ich kann wirklich nicht
Nie wiem, czy wiesz ale dla ciebie to palę
Ich weiß nicht, ob du es weißt, aber für dich rauche ich
Bo zawsze robię głupoty, gdy pojawia się zakochanie
Weil ich immer Dummheiten mache, wenn Verliebtheit auftaucht
(nie umiem)
(ich kann nicht)
Nie potrafię inaczej
Ich kann nicht anders
Bezgranicznie kochać, to jedyne, co potrafię
Grenzenlos lieben, das ist das Einzige, was ich kann
Znów niżej, niż na dnie, proszę daj mi wsparcie
Wieder tiefer als am Boden, bitte gib mir deine Unterstützung
Ostatnie tygodnie takie bezbarwne
Die letzten Wochen sind so farblos





Авторы: Oskar Haftaniuk, Sebastian Melancholy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.