Текст и перевод песни Quang Đăng Trần - Tương Tư Thành Họa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tương Tư Thành Họa
Любовь, ставшая картиной
Có
những
niềm
đau
vẫn
gọi
tên
dù
cho
cố
quên
Есть
боль,
что
взывает
по
имени,
как
ни
пытайся
забыть,
Sâu
trong
ký
ức
chẳng
thể
vơi
đi
dù
đôi
lần
Глубоко
в
памяти
моей
не
утихает,
хоть
и
пытался,
Dù
lòng
ta
mang
bao
tơ
vương,
mãi
không
chung
đường
Хоть
сердце
мое
полно
нежности,
нам
не
по
пути,
Người
quay
lưng
ra
đi,
chẳng
tiếc
chi
Ты
отвернулась
и
ушла,
ни
о
чем
не
жалея.
Nỗi
nhớ
hằn
sâu
chân
trời
nơi
tận
cùng
nỗi
đau
Тоска
пролегла
по
небосводу,
туда,
где
поселилась
боль,
Mưa
cho
anh
nhớ
theo
dấu
chân
ai
người
bước
vội
Дождь
напоминает
мне
о
твоих
торопливых
шагах,
Kỉ
niệm
còn
vương
đâu
đây,
em
đã
nỡ
quên
nơi
này
Воспоминания
всё
ещё
здесь,
а
ты
забыла
это
место,
Là
mây
ngao
du
muôn
phương
nào
ai
nhớ
thương?
Словно
облако,
ты
скитаешься
по
свету,
кто
вспомнит
о
любви?
Vì
chẳng
thể
ở
bên
cạnh
nhau
nên
hãy
để
kiếp
sau
Нам
не
быть
вместе,
так
пусть
в
следующей
жизни,
Người
nơi
ấy
có
nhớ
ta
mong
nguyện
phương
trời?
Ты
вспомнишь
меня
и
мои
мечты,
Lòng
ta
đem
tình
chân
ái,
mây
trời
xa
rời
thế
thái
Мое
сердце
полно
чистой
любви,
но
небо
так
далеко,
Mặc
cho
tương
lai
không
ai,
lòng
đâu
dễ
phai
Пусть
в
будущем
меня
не
будет
рядом,
мои
чувства
не
угаснут.
Dù
thời
gian
mặc
cho
tình
tan,
đâu
có
thể
phai
nhòa
Время
не
властно
над
любовью,
она
не
померкнет,
Và
năm
tháng
in
dấu
chân
ta
thành
bức
họa
Годы,
что
мы
провели
вместе,
стали
картиной,
Dù
ngày
mai
là
lần
cuối,
ta
vẫn
luôn
nguyện
bên
người
Даже
если
завтра
наступит
конец,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
Hẹn
nhân
duyên
ta
không
mong
đời
ai
đúng
sai
Судьбою
связаны
наши
пути,
не
нам
судить,
кто
прав,
кто
виноват,
Kiếp
sau
gặp
lại
Встретимся
в
следующей
жизни.
Có
những
niềm
đau
vẫn
gọi
tên
dù
cho
cố
quên
Есть
боль,
что
взывает
по
имени,
как
ни
пытайся
забыть,
Sâu
trong
ký
ức
chẳng
thể
vơi
đi
dù
đôi
lần
Глубоко
в
памяти
моей
не
утихает,
хоть
и
пытался,
Dù
lòng
ta
mang
bao
tơ
vương,
mãi
không
chung
đường
Хоть
сердце
мое
полно
нежности,
нам
не
по
пути,
Người
quay
lưng
ra
đi,
chẳng
tiếc
chi
Ты
отвернулась
и
ушла,
ни
о
чем
не
жалея.
Nỗi
nhớ
hằn
sâu
chân
trời
nơi
tận
cùng
nỗi
đau
Тоска
пролегла
по
небосводу,
туда,
где
поселилась
боль,
Mưa
cho
anh
nhớ
theo
dấu
chân
ai
người
bước
vội
Дождь
напоминает
мне
о
твоих
торопливых
шагах,
Kỉ
niệm
còn
vương
đâu
đây,
em
đã
nỡ
quên
nơi
này
Воспоминания
всё
ещё
здесь,
а
ты
забыла
это
место,
Là
mây
đi
xa
muôn
phương
ngao
du
khắp
hướng
Ты,
как
облако,
унеслась
прочь,
скитаясь
по
свету.
Vì
chẳng
thể
ở
bên
cạnh
nhau
nên
hãy
để
kiếp
sau
Нам
не
быть
вместе,
так
пусть
в
следующей
жизни,
Người
nơi
ấy
có
nhớ
ta
mong
nguyện
phương
trời?
Ты
вспомнишь
меня
и
мои
мечты,
Lòng
ta
đem
tình
chân
ái,
mây
trời
xa
rời
thế
thái
Мое
сердце
полно
чистой
любви,
но
небо
так
далеко,
Mặc
cho
tương
lai
không
ai,
lòng
đâu
dễ
phai
Пусть
в
будущем
меня
не
будет
рядом,
мои
чувства
не
угаснут.
Dù
thời
gian
mặc
cho
tình
tan,
đâu
có
thể
phai
nhòa
Время
не
властно
над
любовью,
она
не
померкнет,
Và
năm
tháng
in
dấu
chân
ta
thành
bức
họa
Годы,
что
мы
провели
вместе,
стали
картиной,
Dù
ngày
mai
là
lần
cuối,
ta
vẫn
luôn
nguyện
bên
người
Даже
если
завтра
наступит
конец,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
Hẹn
nhân
duyên
ta
không
mong
đời
ai
đúng
sai
Судьбою
связаны
наши
пути,
не
нам
судить,
кто
прав,
кто
виноват,
Kiếp
sau
gặp
lại
Встретимся
в
следующей
жизни.
Vì
chẳng
thể
ở
bên
cạnh
nhau
nên
hãy
để
kiếp
sau
Нам
не
быть
вместе,
так
пусть
в
следующей
жизни,
Người
nơi
ấy
có
nhớ
ta
mong
nguyện
phương
trời?
Ты
вспомнишь
меня
и
мои
мечты,
Lòng
ta
đem
tình
chân
ái,
mây
trời
xa
rời
thế
thái
Мое
сердце
полно
чистой
любви,
но
небо
так
далеко,
Mặc
cho
tương
lai
không
ai,
lòng
đâu
dễ
phai
Пусть
в
будущем
меня
не
будет
рядом,
мои
чувства
не
угаснут.
Dù
thời
gian
mặc
cho
tình
tan,
đâu
có
thể
phai
nhòa
Время
не
властно
над
любовью,
она
не
померкнет,
Và
năm
tháng
in
dấu
chân
ta
thành
bức
họa
Годы,
что
мы
провели
вместе,
стали
картиной,
Dù
ngày
mai
là
lần
cuối,
ta
vẫn
luôn
nguyện
bên
người
Даже
если
завтра
наступит
конец,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
Hẹn
nhân
duyên
ta
không
mong
đời
ai
đúng
sai
Судьбою
связаны
наши
пути,
не
нам
судить,
кто
прав,
кто
виноват,
Kiếp
sau
gặp
lại
Встретимся
в
следующей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhac Hoa Loi Viet, Quang đăng Trần
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.