Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
元神出竅 - Live
Выход души - Live
我想我想我想這麼死了就算
Я
думала,
думала:
умереть
— и
всё
但突然之間多很多心願
Но
вдруг
появились
сотни
желаний
我很緊張緊張緊得一咬便斷
Я
так
напряжена,
готова
сломаться
但又忘記了我怎會損
Но
забыла,
как
можно
ослабнуть
很想挖出這黑眼圈
Хочу
вырвать
эти
тёмные
круги
可惜雙手太短
Но
руки
слишком
коротки
一振作也就疲倦
Попытка
собраться
— и
снова
усталость
我發覺我腦筋這樣胡亂
Мой
ум
терзает
меня
без
причины
誰在乎我錯到永遠
Кто
простит,
если
я
падаю
в
бездну?
你說我誰能醫
費事
Ты
скажешь:
«Кто
вылечит?
Бесполезно»
我知我明明很
有事
Я
знаю,
что
дела
плохи
我知我神魂顛
倒了下去
Я
знаю,
что
теряю
рассудок
成世人這次最放肆
Впервые
в
жизни
так
безрассудна
為何連人人都
有事
Почему
у
всех
есть
свои
проблемы?
抱緊我氹氹轉
幼稚
Обними,
покружи,
как
ребёнка
你知我從來都
不夠如意
Ты
знаешь,
мне
никогда
не
везло
狂躁便發作更放肆
И
я
снова
сорвалась
— ещё
сильней
我驚我驚我驚我講不到下句
Боюсь,
боюсь,
не
могу
договорить
但又忘記了怎麼竟恐懼
Но
забыла,
чего
испугалась
我知我知我知我很需要伴侶
Я
знаю,
знаю,
мне
нужен
кто-то
рядом
但為何我會有資格追
Но
как
я
смею
на
это
надеяться?
怎麼我嘴角一片濕
Почему
на
губах
солёный
вкус?
你不要扮疑慮
Не
делай
вид,
что
не
видишь
不要怕我在流淚
Не
бойся,
если
я
плачу
我發覺我幾天也未曾睡
Я
не
спала
уже
несколько
дней
而為何會去到這裡
Как
я
дошла
до
этой
точки?
你說我誰能醫
費事
Ты
скажешь:
«Кто
вылечит?
Бесполезно»
我知我明明很
有事
Я
знаю,
что
дела
плохи
我知我神魂顛
倒了下去
Я
знаю,
что
теряю
рассудок
成世人這次最放肆
Впервые
в
жизни
так
безрассудна
為何連人人都
有事
Почему
у
всех
есть
свои
проблемы?
抱緊我氹氹轉
幼稚
Обними,
покружи,
как
ребёнка
你知我從來都
不夠如意
Ты
знаешь,
мне
никогда
не
везло
狂躁便發作更放肆
講你知
Я
сорвалась
— пусть
все
знают!
我去買步步高
有日
Я
куплю
«Step
by
Step»
когда-нибудь
舅父說裁員好
快樂
Дядя
сказал:
«Увольнение
— к
лучшему»
你跟我原來都
不夠如意
Ты,
как
и
я,
не
идеален
成世人那次最滿意
Но
в
тот
миг
я
была
счастлива
榮何廉淫淫都
有二
Остатки
славы
в
пыли
у
ног
報金我甚甚磚
獸字
Я
роняю
золото,
как
кирпичи
你思我鬆腮蘇
失獸樹試
Ты
теряешь,
я
снова
падаю
成泄神泄試歲喪肆
我唔知
Моя
душа
уходит…
Я
не
знаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Yi Zhi Cai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.