Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眼淚教我的事 - Live
Was mir die Tränen lehrten - Live
我能感覺你的身體藏了一座雪山
Ich
spüre,
wie
dein
Körper
einen
Schneeberg
verbirgt
你不允許傷心融化了難堪
Du
lässt
nicht
zu,
dass
Traurigkeit
die
Pein
schmilzt
請你伸手感覺我的心裡留了一片海岸
Streck
deine
Hand
aus,
fühl
die
Küste
in
meinem
Herz
擁抱你的眼淚釋放內心的不安
Umarme
deine
Tränen,
befrei
die
inneren
Ängste
心若澎湃就讓他感情氾濫
Wenn
das
Herz
tobt,
lass
die
Gefühle
fließen
我就在這讓你依賴好過一個人承擔
Ich
bin
hier,
damit
du
dich
anlehnen
kannst,
besser
als
allein
zu
tragen
誰學會笑著感嘆誰學會假裝樂觀
Wer
lernt,
lächelnd
zu
seufzen,
wer
lernt,
sich
Optimismus
vorzuspielen
誰讓你認為一定要強悍不能哭得像小孩
Wer
sagte
dir,
du
musst
stark
sein,
darfst
nicht
weinen
wie
ein
Kind
誰說過人生苦短我們有淚不輕彈
Wer
sprach
vom
kurzen
Leben,
dass
wir
Tränen
nicht
leicht
zeigen
我想大喊學會哭才真的勇敢
Ich
möchte
schreien:
Erst
zu
weinen,
ist
wahrer
Mut
我們生來負著期盼一聲哭了才算
Geboren
mit
Erwartungen,
ein
Schrei
beim
ersten
Atemzug
怎麼到了現在一切變得不自然
Wie
kommt
es,
dass
jetzt
alles
so
unnatürlich
scheint
你的悲傷不願意被誰看穿
Dein
Schmerz
will
von
niemandem
gesehen
werden
覺得這樣就是失敗一個人心酸
Fühlst
dich
wie
eine
Niederlage,
allein
mit
dem
Kummer
誰學會笑著感嘆誰學會假裝樂觀
Wer
lernt,
lächelnd
zu
seufzen,
wer
lernt,
sich
Optimismus
vorzuspielen
誰讓你認為一定要強悍不能哭得像小孩
Wer
sagte
dir,
du
musst
stark
sein,
darfst
nicht
weinen
wie
ein
Kind
誰說過人生苦短我們有淚不輕彈
Wer
sprach
vom
kurzen
Leben,
dass
wir
Tränen
nicht
leicht
zeigen
我想大喊這一切其實沒有那麼難
Ich
möchte
schreien:
Es
ist
eigentlich
gar
nicht
so
schwer
人類獨有的天賦
Die
einzigartige
Gabe
der
Menschheit
這樣的禮物證明了我們有情感
Dieses
Geschenk
beweist,
dass
wir
Gefühle
haben
聽來不執太壞
Klingt
nicht
allzu
schlimm
誰學會笑著感嘆誰學會假裝樂觀
Wer
lernt,
lächelnd
zu
seufzen,
wer
lernt,
sich
Optimismus
vorzuspielen
誰讓你認為一定要強悍不能哭得像小孩
Wer
sagte
dir,
du
musst
stark
sein,
darfst
nicht
weinen
wie
ein
Kind
誰說過人生苦短我們有淚不輕彈
Wer
sprach
vom
kurzen
Leben,
dass
wir
Tränen
nicht
leicht
zeigen
我想大喊釋放壓抑的情感
Ich
möchte
schreien:
Befreie
die
unterdrückten
Gefühle
我陪你走過難關接受偶爾很悲觀
Ich
begleite
dich
durch
harte
Zeiten,
akzeptiere
die
pessimisten
Momente
我們的生命必須有一些遺憾
Unsere
Leben
müssen
einige
Unvollkommen-haben
雨後天不一定藍
Nach
Regen
ist
der
Himmel
nicht
immer
blau
正因為人生苦短累就停下喘一喘
Gerade
weil
das
Leben
kurz
ist,
pausier
und
hol
Atem
跟我大喊哭出來才是真的勇敢
Schrei
mit
mir:
Nur
wer
weint,
ist
wirklich
mutig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Endy Chow, 吳青峰, 周國賢
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.