Denise Ho - 神奈川沖浪裡 - Live - перевод текста песни на немецкий

神奈川沖浪裡 - Live - 何韻詩перевод на немецкий




神奈川沖浪裡 - Live
Die große Welle vor Kanagawa - Live
又再翻起了海浪 讓四周急遽下降
Wieder erheben sich die Wogen, lassen alles um uns sinken
霧快將掩蓋聲浪 霜雪水點於空中飄放
Nebel verschluckt bald jedes Echo, Frost und Tropfen wirbeln hin
那片山可會守望 月見草沙裡待放
Wird der Berg dort Wache halten? Mondblumen im Sand erwachen
你我躲不過擊撞 終結中不想往別鄉
Unser Zusammenprall ist unausweichlich in diesem Ende will ich nicht fort
Ooh 捲進海裡風裡翻過浪去
Ooh, wir stürzen in die See, vom Wind gewendet, treiben fort
Ooh 黑鳥亂舞 斷送字句
Ooh, schwarze Vögel tanzen wild, tilgen jedes Wort
Ooh 一切毀了 或太易碎
Ooh, alles bricht, ist viel zu zart
Ooh 可有絕對
Ooh, gibt's Gewissheit?
巨塔可裝進心臟 撞碰出一片茁壯
Türme passen ins Herz, Zusammenstöße schaffen Kraft
歷劫中將見彼岸 風雨沖洗出一種光
Durch das Leuchten hinter Stürmen sieht man endlich jenes Ufer
你我歸於那海岸 白柳枝風裡盛放
Wir kehren heim zum Strand, wo Weiden weiß im Wind sich wiegen
你我終於也都一樣 花語筆觸終有迴響
Am Ende sind wir gleich die Blumensprache hallt noch wider
Ooh 捲進海裡風裡翻過浪去
Ooh, wir stürzen in die See, vom Wind gewendet, treiben fort
Ooh 沙正飛舞 劃過絕句
Ooh, Sand fliegt auf, zerreißt die Zeilen
Ooh 風向改變當你可進或退
Ooh, wenn der Wind sich dreht, entscheidest du: gehst oder bleibst?
Ooh 海會汐退
Ooh, die Flut vergeht





Авторы: 何韻詩


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.