細水長流 (電影《流浪地球2》陪伴主題曲) -
劉德華
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
細水長流 (電影《流浪地球2》陪伴主題曲)
Feiner Wasserfluss (Titelsong zum Film "The Wandering Earth 2")
嘿
我說朋友
Hey,
ich
sage,
meine
Freundin,
這些年我開始慢慢知道
in
diesen
Jahren
habe
ich
langsam
erkannt,
讓人成熟的那個東西
它是什麼
was
das
Ding
ist,
das
einen
erwachsen
macht.
你越嘴硬
它越較勁
Je
sturer
du
bist,
desto
mehr
kämpft
es
dagegen
an.
你說咱究竟是圖個啥
Sag
mal,
was
wollen
wir
eigentlich?
嘿
我說朋友
Hey,
ich
sage,
meine
Freundin,
虛長你幾歲我深深體會
ich
bin
ein
paar
Jahre
älter
als
du
und
habe
tief
verstanden,
年輕時豁了命抓住
很多機會
dass
man
in
jungen
Jahren
viele
Gelegenheiten
mit
aller
Kraft
ergreift.
看得越遠
越少回味
Je
weiter
man
blickt,
desto
weniger
schwelgt
man
in
Erinnerungen.
久經的生活中咂出
咂出個滋味
Im
langen
Leben
schmeckt
man,
schmeckt
man
einen
gewissen
Geschmack
heraus.
說的是啊
被柔和了棱角
Ja,
die
Ecken
und
Kanten
wurden
abgerundet,
放平了欲望
多就是少
die
Begierden
wurden
besänftigt,
mehr
ist
weniger.
讓日子慢慢地
慢慢地
慢慢地過吧
Lass
die
Tage
langsam,
langsam,
langsam
vergehen,
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
wie
das
fließende
Wasser,
plätscher,
plätscher,
plätscher.
什麼是好
有一家老小
Was
ist
gut?
Eine
Familie
zu
haben.
什麼最好
又平靜又吵鬧
Was
ist
am
besten?
Sowohl
friedlich
als
auch
lebhaft.
讓未來盡情地來啊
Lass
die
Zukunft
ruhig
kommen,
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
wie
das
fließende
Wasser,
plätscher,
plätscher,
plätscher.
滾過浪潮
有失去有得到
Über
Wellen
hinweg,
mit
Verlusten
und
Gewinnen,
為時正好
不年輕也不老
gerade
zur
rechten
Zeit,
nicht
jung
und
nicht
alt.
讓日子慢慢地
Lass
die
Tage
langsam,
嘿
咱半輩子啊
一場又一場演過來的戲
Hey,
unser
halbes
Leben,
ein
Stück
nach
dem
anderen,
猛地回過頭真像是
一鏡到底
plötzlich
zurückblickend,
ist
es
wie
eine
einzige
Einstellung.
哎
還真是
經過悲喜
更笑而不語
Ach,
wirklich,
nach
Freud
und
Leid,
lacht
man
eher,
ohne
Worte.
來吧碰一杯
敬這個年紀
Komm,
stoßen
wir
an,
auf
dieses
Alter.
說的是啊
被柔和了棱角
Ja,
die
Ecken
und
Kanten
wurden
abgerundet,
放平了欲望
多就是少
die
Begierden
wurden
besänftigt,
mehr
ist
weniger.
讓日子慢慢地
慢慢地
慢慢地過吧
Lass
die
Tage
langsam,
langsam,
langsam
vergehen,
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
wie
das
fließende
Wasser,
plätscher,
plätscher,
plätscher.
什麼是好
有一家老小
Was
ist
gut?
Eine
Familie
zu
haben.
什麼最好
又平靜又吵鬧
Was
ist
am
besten?
Sowohl
friedlich
als
auch
lebhaft.
讓未來盡情地來啊
Lass
die
Zukunft
ruhig
kommen,
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
wie
das
fließende
Wasser,
plätscher,
plätscher,
plätscher.
滾過浪潮
有失去有得到
Über
Wellen
hinweg,
mit
Verlusten
und
Gewinnen,
為時正好
不年輕也不老
gerade
zur
rechten
Zeit,
nicht
jung
und
nicht
alt.
讓日子慢慢地
Lass
die
Tage
langsam,
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
Wie
das
fließende
Wasser,
plätscher,
plätscher,
plätscher.
什麼是好
有一家老小
Was
ist
gut?
Eine
Familie
zu
haben.
什麼最好
又平靜又吵鬧
Was
ist
am
besten?
Sowohl
friedlich
als
auch
lebhaft.
讓未來盡情地來啊
Lass
die
Zukunft
ruhig
kommen,
像流水一樣
嘩啦啦啦啦啦啦
wie
das
fließende
Wasser,
plätscher,
plätscher,
plätscher.
滾過浪潮
有失去有得到
Über
Wellen
hinweg,
mit
Verlusten
und
Gewinnen,
為時正好
不年輕也不老
gerade
zur
rechten
Zeit,
nicht
jung
und
nicht
alt.
讓日子慢慢地
就這樣過下去吧
Lass
die
Tage
langsam
so
weitergehen.
讓日子慢慢地
就這樣過下去吧
Lass
die
Tage
langsam
so
weitergehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peng Fei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.