Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
謝謝你的愛
Danke für deine Liebe
不要問我一生曾經愛過多少人
Frag
mich
nicht,
wie
viele
Menschen
ich
geliebt
hab
你不懂我傷有多深
Du
verstehst
nicht,
wie
tief
mein
Schmerz
ist
要剝開傷口總是很殘忍
Die
Wunde
aufzureißen
ist
immer
grausam
勸你別做癡心人
多情暫且保留幾分
Rat‘
dir,
kein
Träumer
zu
sein,
bewahr
dir
etwas
Zuneigung
不喜歡孤獨
卻又害怕兩個人相處
Mag
die
Einsamkeit
nicht,
doch
fürchte
mich
vor
Zweisamkeit
這分明是一種痛苦
Das
ist
eindeutig
Qual
在人多時候最沈默
笑容也寂寞
In
der
Menge
schweig
ich
meist,
mein
Lächeln
ist
einsam
在萬丈紅塵中
啊找個人愛我
In
der
riesigen
Welt,
ach,
such‘
ich
Liebe
當我避開你的柔情後
淚開始墜落
Wenn
ich
deiner
Zärtlichkeit
ausweich,
beginnen
Tränen
zu
fallen
是不敢不想不應該
再謝謝你的愛
Darf
nicht,
will
nicht,
soll
nicht
– trotzdem
danke
für
deine
Liebe
我不得不存在
啊像一顆塵埃
Ich
muss
wohl
existieren,
ach,
wie
ein
Staubkorn
還是會帶給你傷害
Und
werde
dir
doch
wehtun
是不敢不想不應該
再謝謝你的愛
Darf
nicht,
will
nicht,
soll
nicht
– trotzdem
danke
für
deine
Liebe
我不得不存在
啊在你的未來
Ich
muss
wohl
existieren,
ach,
in
deiner
Zukunft
最怕這樣就是帶給你永遠的傷害
Am
schlimmsten
ist‘s,
wenn
ich
dir
damit
für
immer
wehtu
不喜歡孤獨
卻又害怕兩個人相處
Mag
die
Einsamkeit
nicht,
doch
fürchte
mich
vor
Zweisamkeit
這分明是一種痛苦
Das
ist
eindeutig
Qual
在人多時候最沈默
笑容也寂寞
In
der
Menge
schweig
ich
meist,
mein
Lächeln
ist
einsam
在萬丈紅塵中
啊找個人愛我
In
der
riesigen
Welt,
ach,
such‘
ich
Liebe
當我避開你的柔情後
淚開始墜落
Wenn
ich
deiner
Zärtlichkeit
ausweich,
beginnen
Tränen
zu
fallen
是不敢不想不應該
再謝謝你的愛
Darf
nicht,
will
nicht,
soll
nicht
– trotzdem
danke
für
deine
Liebe
我不得不存在
啊像一顆塵埃
Ich
muss
wohl
existieren,
ach,
wie
ein
Staubkorn
還是會帶給你傷害
Und
werde
dir
doch
wehtun
是不敢不想不應該
再謝謝你的愛
Darf
nicht,
will
nicht,
soll
nicht
– trotzdem
danke
für
deine
Liebe
我不得不存在
啊在你的未來
Ich
muss
wohl
existieren,
ach,
in
deiner
Zukunft
最怕這樣就是帶給你永遠的傷害
Am
schlimmsten
ist‘s,
wenn
ich
dir
damit
für
immer
wehtu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mei Ling Xiong, Qiu Li Lin
Альбом
謝謝你的愛
дата релиза
01-01-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.