Текст и перевод песни 47 Soul - Everyland
Can
you
put
my
voice
up?
Можешь
увеличить
мой
голос?
More,
aha,
aha,
aha
Больше,
ага,
ага,
ага
يابا
حاج
قبري...
Разве
тебе
это
необходимо?
عاشق
السوري
الإفريقي
يا
بيه
Любимый
сирийско-африканского
происхождения
لك
حشيشة
قلبي...
Твоё
сердце
тоскует...
من
أفريقيا
لفلسطين
إيد
واحدة
شابكين
От
Африки
до
Палестины
рука
об
руку
صرخة
وإنقلاب،
مخيمات،
لاجئين
Крик
и
переворот,
лагеря,
беженцы
من
أفريقيا
لفلسطين
إيد
واحدة
شابكين
От
Африки
до
Палестины
рука
об
руку
صرخة
وإنقلاب،
مخيمات،
لاجئين
Крик
и
переворот,
лагеря,
беженцы
بنقول
لبابيلون
رغم
الآه
نحنا
هون
Мы
говорим
Вавилону,
несмотря
на
боль,
мы
здесь
يرجع
عبد
الناصر
ومانديلا
نيسلون
Вернутся
Абдель
Насер
и
Мандела
Нельсон
والتحية
للصوفية
وتحية
للبوذية
Приветствие
суфиям
и
приветствие
буддистам
تحية
للبيآمنوا
بجميع
أنواع
الروحانية
Приветствие
всем
верующим
во
все
виды
духовности
تحية
للشعب
الراستافاركين
Приветствие
народу
растафари
صرخة
وإنقلاب،
مخيمات،
عودة
لاجئين...
Крик
и
переворот,
лагеря,
возвращение
беженцев...
Every
land
is
a
holly
land,
every
land
Каждая
земля
— святая
земля,
каждая
земля
Every
land
is
a
holly
land,
every
land
Каждая
земля
— святая
земля,
каждая
земля
Every
people
is
the
promised
people
Каждый
народ
— обетованный
народ
Every
people
is
the
promised
people
Каждый
народ
— обетованный
народ
Every
land
is
a
holly
land
Каждая
земля
— святая
земля
Every
land
is
a
holly
land
Каждая
земля
— святая
земля
From
Africa
to
Palestine
the
sunlight
will
shine
От
Африки
до
Палестины
солнечный
свет
будет
сиять
Oh
my
comrade
pick
up,
live
up,
yourself
and
mind
О,
мой
товарищ,
поднимись,
живи,
сам
и
разумом
From
Africa
to
Palestine
the
sunlight
will
shine
От
Африки
до
Палестины
солнечный
свет
будет
сиять
Oh
my
comrade
pick
up,
live
up,
yourself
and
mind
О,
мой
товарищ,
поднимись,
живи,
сам
и
разумом
We
said
to
Papillon
we
here
despite
over
deprssion
Мы
сказали
Вавилону,
что
мы
здесь,
несмотря
на
угнетение
Will
be
back
Abd
El-Nassr
and
Mandela
Nelson
Вернутся
Абдель
Насер
и
Мандела
Нельсон
Peace
to
the
Sufi
Мир
суфиям
Peace
to
the
Buddhist
Мир
буддистам
Peace
to
whom
connects
to
me
spiritually
Мир
тем,
кто
связан
со
мной
духовно
Peace
to
the
people
of
the
Rastafari
Мир
народу
растафари
A
shout
and
a
revolt
and
a
return
of
a
Refugee
Крик
и
бунт
и
возвращение
беженца
Every
land
is
a
holly
land,
every
land
Каждая
земля
— святая
земля,
каждая
земля
Every
land
is
a
holly
land,
every
land
Каждая
земля
— святая
земля,
каждая
земля
Every
people
is
the
promised
people
Каждый
народ
— обетованный
народ
Every
people
is
the
promised
people
Каждый
народ
— обетованный
народ
Every
land
is
a
holly
land
Каждая
земля
— святая
земля
Every
land
is
a
holly
land
Каждая
земля
— святая
земля
لك
يا
معذب
قلبي
Тебе,
моя
страдалица
تحية
لأهلنا
بالساحل
Приветствие
нашим
на
побережье
تحية
لأهلنا
بالشمال
Приветствие
нашим
на
севере
تحية
لأهلنا
بالبادية
Приветствие
нашим
в
пустыне
وهلا
باليمشي
صوبي
وصوب
الدار
الي
ترد
أنا
فيا
الروح
Ты,
что
ко
мне
направляешься
и
к
дому,
где
я
обитаю
بس
أرجع
إليها
Как
только
я
туда
вернусь
لا
تكونش
غفيت،
نسيت،
البيت،
الدبكة
Не
забудь
посетить
меня,
дом,
давку
نسيت
ربيت
عليه؟
Не
забыл
ли
о
том,
в
чем
воспитывался?
وينهم،
وينهم
لما
الناس
تفيق
عليك
Где
они,
где
они,
когда
все
узнают
о
тебе
نازل
على
الشغل
بيسمع
من
ناضورك
وبعينيك
Пойдёшь
на
работу,
услышишь
от
твоего
надзирателя
и
увидишь
своими
глазами
هلا
باليعرف
بابل،
بابيلون
وحامل
معهم
هم
الأمم
Хвала
тому,
кто
знает
Вавилон,
Вавилон,
несущий
бремя
народов
من
كل
مكان
على
السوري
يابي
Со
всех
сторон,
к
сирийцу,
господин
мой
هذا
المقطع
عني
وعن
كل
أحبابي
Этот
куплет
обо
мне
и
обо
всех
моих
близких
عاشوا،
لما
بيلتموا
لعند
الصف
وبخلوا
الصوت
حي
Жили
они,
когда
собирались
вместе
в
рядах
и
берегли
живой
звук
لما
بيلتموا
بعلّوا
الكف
والموجة
بتنعف
زي
Когда
собирались,
поднимали
руки,
и
волна
шла
как
والحلوة
اللاتينية
والسمرا
العربية
والسودا
الافريقية
И
прекрасная
испанка,
и
смуглая
арабка,
и
чернокожая
африканка
حيكسروا
الغلال
ويخرقوا
الجدار
Прорвут
оковы
и
разобьют
стену
تنصرخ
بالعالي
والحرية،
والحرية
Громко
кричат
и
свобода,
и
свобода
The
beautiful
Latina
Прекрасная
испанка
The
black
Mamasita
Черная
мамбо
The
tanned
Arab
Chika
Смуглая
арабская
чика
Will
break
down
the
wall
Разрушат
стену
Knock
down
the
chains
Собьют
цепи
So
we
shout
out
together
Поэтому
мы
кричим
вместе
Freedom
to
all!
Свободу
всем!
يا
عيني
عاشوا،
عاشوا
О,
глаза
мои,
жили,
жили
أحلى
تسجيلات
Лучшие
записи
سجل
يا
زمان،
لعيون
الغوالي
Запиши,
время,
для
самых
дорогих
أحلى
تسجيلات
Лучшие
записи
تسجيلات
السبعة
وأربعين
Записи
сорока
семи
جديد،
جديد
Новинка,
новинка
السبعة
وأربعين
Сорок
семь
من
أهلنا
بجاميكا
Нашим
в
Ямайке
لأهلنا
بالسودان
Нашим
в
Судане
لأهلنا
بباكستان
Нашим
в
Пакистане
هلا،
هلا،
هلا
Хвала,
хвала,
хвала
يا
هلا،
هلا،
هلا
О
хвала,
хвала,
хвала
هلا
بأهل
الشام
Хвала
людям
Шама
يا
أهل
الشام
О,
люди
Шама
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tareq Maym Abu Kwaik, Walaa Maym Sbait, Ramzy Maym Suleiman, Hamza Maym Arnaout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.