Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarhoşum.
(sarhoşum)
belki
biraz
üzgün
Ich
bin
betrunken.
(betrunken)
vielleicht
ein
wenig
traurig
Şu
son
4 ayımda
senden
başka
beni
kim
üzdü?
Wer
hat
mich
in
diesen
letzten
4 Monaten
außer
dir
verletzt?
Kaybettim
hislerimi
buna
ben
değil
sen
üzül
Ich
habe
meine
Gefühle
verloren,
sei
du
darüber
traurig,
nicht
ich.
Şarkılarda
bahsetmicem
görünürken
sonumda
ölüm
Ich
werde
in
Liedern
nicht
davon
sprechen,
wenn
der
Tod
an
meinem
Ende
sichtbar
ist.
Her
ağustos
ayında
ben
gidişini
yazdım.
Jeden
August
schrieb
ich
über
dein
Gehen.
Beklediğim
bi
cevaptan
daha
fazlasıydı
Es
war
mehr
als
nur
eine
Antwort,
auf
die
ich
wartete.
Bi
bank
seçtik
o
gün
senle
şimdilerde
tek
kaldı
Wir
suchten
uns
an
jenem
Tag
eine
Bank
aus,
du
und
ich,
jetzt
steht
sie
einsam
da.
Her
gece
o
bankta
seni
beklemekten
uyuyakaldım
Jede
Nacht
bin
ich
auf
dieser
Bank
eingeschlafen,
während
ich
auf
dich
wartete.
Sanırım
bu
seni
son
defa
görüşüm
Ich
glaube,
das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
sehe.
Ağustos
sırılsıklam
August,
klatschnass.
Eylülü
sen
nerden
bileceksin?
Woher
solltest
du
den
September
kennen?
Burdaysan
hep
kal
benim
ol.
Wenn
du
hier
bist,
bleib
immer,
sei
mein.
Bu
evde
hazır
yarın
bak
In
diesem
Haus
ist
das
Morgen
bereit,
schau.
Korkarsan
yine
kal
benim
ol
Wenn
du
Angst
hast,
bleib
wieder,
sei
mein.
Ikimiz
için
yüreğim
var
Ich
habe
ein
Herz
für
uns
beide.
-Dı
artık
çok
sevgin
bana
azaldı
- Deine
Liebe
zu
mir
hat
nun
nachgelassen.
Tek
gülümseten
insan
bendim
ihtiyacın
kalmadı.
Ich
war
der
einzige
Mensch,
der
dich
zum
Lächeln
brachte,
du
brauchst
mich
nicht
mehr.
Bi
gün
bende
kaybettiğini
başkasında
arayacaksın
(arayacaksın)
Eines
Tages
wirst
du
das,
was
du
bei
mir
verloren
hast,
bei
jemand
anderem
suchen
(suchen).
Belki
bulucaksın
seni
sevdiğini
söylicek
Vielleicht
findest
du
jemanden,
der
dir
sagen
wird,
dass
er
dich
liebt.
Ama
eminim
hiçbiri
benim
gibi
hissedemez
Aber
ich
bin
sicher,
keiner
kann
so
fühlen
wie
ich.
Sarhoşken
aramam
seni,
elim
artık
rehbere
gitmez.
Betrunken
rufe
ich
dich
nicht
an,
meine
Hand
geht
nicht
mehr
zum
Telefonbuch.
Sevmesende
beni,senle
konuşmayı
özledim
Auch
wenn
du
mich
nicht
liebst,
ich
habe
es
vermisst,
mit
dir
zu
reden.
Hissizleştiren
bi
insana
bunu
hissederek
söyledim.
Einer
Person,
die
mich
gefühllos
gemacht
hat,
habe
ich
dies
fühlend
gesagt.
Hissedip
yazdım
bunu
sende
hissederek
dinle
Ich
habe
dies
fühlend
geschrieben,
höre
es
auch
du
fühlend
an.
Ağustos
akşamlarında
yıldızları
seyret
Betrachte
die
Sterne
an
Augustabenden.
Ben
yanında
olamicam
yanındaki
varken,
Ich
werde
nicht
an
deiner
Seite
sein
können,
während
der/die
neben
dir
da
ist,
Yara
izlerin
duruyor
silinmiyor
kalpten
Die
Narben
bleiben,
sie
lassen
sich
nicht
aus
dem
Herzen
löschen.
Rakı
masasında
derdimize
içildi
Am
Rakı-Tisch
wurde
auf
unseren
Kummer
getrunken.
Sigaranın
dumanında
çıktı
bizim
hikayemiz
Im
Zigarettenrauch
verflüchtigte
sich
unsere
Geschichte.
Insanların
kulaklığında
hüzün
hikayesiydik
In
den
Kopfhörern
der
Leute
waren
wir
eine
traurige
Geschichte.
Herkes
seni
sormakta
bu
satırdaki
kadın
kim?
Jeder
fragt
nach
dir,
wer
ist
die
Frau
in
dieser
Zeile?
Ya
da
kim
olduğunu
boşver
sana
geri
gelcek
mi
Oder
vergiss,
wer
sie
ist,
wird
sie
zu
dir
zurückkommen?
Dilim
tutulur
anlatamam
bi
daha
geri
gelmeyeceğini
Meine
Zunge
ist
gelähmt,
ich
kann
nicht
erzählen,
dass
sie
nie
wieder
zurückkommen
wird.
Kızıl
saçlarında
huzuru
bulduğumu
söylemiştim
Ich
hatte
gesagt,
dass
ich
in
deinen
roten
Haaren
Frieden
fand.
En
büyük
huzur
en
çok
acı
verenmiş.
Der
größte
Frieden
war
der,
der
am
meisten
Schmerz
verursachte.
Yarım
saatliğine
silüetinle
dertleşiyom
Für
eine
halbe
Stunde
tausche
ich
mich
mit
deiner
Silhouette
aus.
Cebimdeki
son
paramla
alkol
aldığımı
hatırlıyo'm
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mit
meinem
letzten
Geld
Alkohol
gekauft
habe.
Annem
anlamasın
eve
sarhoş
gidemem.
Meine
Mutter
soll
es
nicht
merken,
ich
kann
nicht
betrunken
nach
Hause
gehen.
Seni
sarhoşken
sevemem.
sarhoşken
silemem.
Ich
kann
dich
nicht
lieben,
wenn
ich
betrunken
bin.
Ich
kann
dich
nicht
auslöschen,
wenn
ich
betrunken
bin.
Sarhoşken
aramam
sarhoşken
gülemem
Betrunken
rufe
ich
nicht
an,
betrunken
kann
ich
nicht
lachen.
Sarhoşken
söyleyemem
üzüldüğümü
kapına
gelemem
Betrunken
kann
ich
nicht
sagen,
wie
traurig
ich
bin,
kann
nicht
zu
deiner
Tür
kommen.
Ama
sarhoşken
ağlarım
resmin
beni
etkiler
Aber
betrunken
weine
ich,
dein
Bild
berührt
mich.
Şimdi
2 yabancı
olanlar
bir
karede
birlikte.
Die,
die
jetzt
zwei
Fremde
sind,
zusammen
in
einem
Bild.
Gülümsüyoruz
el
ele
o
günü
asla
unutmam
Wir
lächeln,
Hand
in
Hand,
diesen
Tag
vergesse
ich
nie.
Yanında
huzur
bulduğum
geçip
gitti
yanımdan.
Die
Person,
bei
der
ich
Frieden
fand,
ist
von
meiner
Seite
gegangen.
Bize
yazık
ettin
farkında
mısın
umarım
mutlusundur
Du
hast
uns
Unrecht
getan,
ist
dir
das
bewusst?
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich.
En
az
baban
kadar
değer
veren
git
başkasını
bul.
Geh,
finde
jemand
anderen,
der
dich
mindestens
so
wertschätzt
wie
dein
Vater.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurs0t
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.