Kurs0t - Ağustos - перевод текста песни на немецкий

Ağustos - Kurs0tперевод на немецкий




Ağustos
August
Sarhoşum. (sarhoşum) belki biraz üzgün
Ich bin betrunken. (betrunken) vielleicht ein wenig traurig
Şu son 4 ayımda senden başka beni kim üzdü?
Wer hat mich in diesen letzten 4 Monaten außer dir verletzt?
Kaybettim hislerimi buna ben değil sen üzül
Ich habe meine Gefühle verloren, sei du darüber traurig, nicht ich.
Şarkılarda bahsetmicem görünürken sonumda ölüm
Ich werde in Liedern nicht davon sprechen, wenn der Tod an meinem Ende sichtbar ist.
Her ağustos ayında ben gidişini yazdım.
Jeden August schrieb ich über dein Gehen.
Beklediğim bi cevaptan daha fazlasıydı
Es war mehr als nur eine Antwort, auf die ich wartete.
Bi bank seçtik o gün senle şimdilerde tek kaldı
Wir suchten uns an jenem Tag eine Bank aus, du und ich, jetzt steht sie einsam da.
Her gece o bankta seni beklemekten uyuyakaldım
Jede Nacht bin ich auf dieser Bank eingeschlafen, während ich auf dich wartete.
Sanırım bu seni son defa görüşüm
Ich glaube, das ist das letzte Mal, dass ich dich sehe.
Ağustos sırılsıklam
August, klatschnass.
Eylülü sen nerden bileceksin?
Woher solltest du den September kennen?
Burdaysan hep kal benim ol.
Wenn du hier bist, bleib immer, sei mein.
Bu evde hazır yarın bak
In diesem Haus ist das Morgen bereit, schau.
Korkarsan yine kal benim ol
Wenn du Angst hast, bleib wieder, sei mein.
Ikimiz için yüreğim var
Ich habe ein Herz für uns beide.
-Dı artık çok sevgin bana azaldı
- Deine Liebe zu mir hat nun nachgelassen.
Tek gülümseten insan bendim ihtiyacın kalmadı.
Ich war der einzige Mensch, der dich zum Lächeln brachte, du brauchst mich nicht mehr.
Bi gün bende kaybettiğini başkasında arayacaksın (arayacaksın)
Eines Tages wirst du das, was du bei mir verloren hast, bei jemand anderem suchen (suchen).
Belki bulucaksın seni sevdiğini söylicek
Vielleicht findest du jemanden, der dir sagen wird, dass er dich liebt.
Ama eminim hiçbiri benim gibi hissedemez
Aber ich bin sicher, keiner kann so fühlen wie ich.
Sarhoşken aramam seni, elim artık rehbere gitmez.
Betrunken rufe ich dich nicht an, meine Hand geht nicht mehr zum Telefonbuch.
Sevmesende beni,senle konuşmayı özledim
Auch wenn du mich nicht liebst, ich habe es vermisst, mit dir zu reden.
Hissizleştiren bi insana bunu hissederek söyledim.
Einer Person, die mich gefühllos gemacht hat, habe ich dies fühlend gesagt.
Hissedip yazdım bunu sende hissederek dinle
Ich habe dies fühlend geschrieben, höre es auch du fühlend an.
Ağustos akşamlarında yıldızları seyret
Betrachte die Sterne an Augustabenden.
Ben yanında olamicam yanındaki varken,
Ich werde nicht an deiner Seite sein können, während der/die neben dir da ist,
Yara izlerin duruyor silinmiyor kalpten
Die Narben bleiben, sie lassen sich nicht aus dem Herzen löschen.
Rakı masasında derdimize içildi
Am Rakı-Tisch wurde auf unseren Kummer getrunken.
Sigaranın dumanında çıktı bizim hikayemiz
Im Zigarettenrauch verflüchtigte sich unsere Geschichte.
Insanların kulaklığında hüzün hikayesiydik
In den Kopfhörern der Leute waren wir eine traurige Geschichte.
Herkes seni sormakta bu satırdaki kadın kim?
Jeder fragt nach dir, wer ist die Frau in dieser Zeile?
Ya da kim olduğunu boşver sana geri gelcek mi
Oder vergiss, wer sie ist, wird sie zu dir zurückkommen?
Dilim tutulur anlatamam bi daha geri gelmeyeceğini
Meine Zunge ist gelähmt, ich kann nicht erzählen, dass sie nie wieder zurückkommen wird.
Kızıl saçlarında huzuru bulduğumu söylemiştim
Ich hatte gesagt, dass ich in deinen roten Haaren Frieden fand.
En büyük huzur en çok acı verenmiş.
Der größte Frieden war der, der am meisten Schmerz verursachte.
Yarım saatliğine silüetinle dertleşiyom
Für eine halbe Stunde tausche ich mich mit deiner Silhouette aus.
Cebimdeki son paramla alkol aldığımı hatırlıyo'm
Ich erinnere mich, wie ich mit meinem letzten Geld Alkohol gekauft habe.
Annem anlamasın eve sarhoş gidemem.
Meine Mutter soll es nicht merken, ich kann nicht betrunken nach Hause gehen.
Seni sarhoşken sevemem. sarhoşken silemem.
Ich kann dich nicht lieben, wenn ich betrunken bin. Ich kann dich nicht auslöschen, wenn ich betrunken bin.
Sarhoşken aramam sarhoşken gülemem
Betrunken rufe ich nicht an, betrunken kann ich nicht lachen.
Sarhoşken söyleyemem üzüldüğümü kapına gelemem
Betrunken kann ich nicht sagen, wie traurig ich bin, kann nicht zu deiner Tür kommen.
Ama sarhoşken ağlarım resmin beni etkiler
Aber betrunken weine ich, dein Bild berührt mich.
Şimdi 2 yabancı olanlar bir karede birlikte.
Die, die jetzt zwei Fremde sind, zusammen in einem Bild.
Gülümsüyoruz el ele o günü asla unutmam
Wir lächeln, Hand in Hand, diesen Tag vergesse ich nie.
Yanında huzur bulduğum geçip gitti yanımdan.
Die Person, bei der ich Frieden fand, ist von meiner Seite gegangen.
Bize yazık ettin farkında mısın umarım mutlusundur
Du hast uns Unrecht getan, ist dir das bewusst? Ich hoffe, du bist glücklich.
En az baban kadar değer veren git başkasını bul.
Geh, finde jemand anderen, der dich mindestens so wertschätzt wie dein Vater.





Авторы: Kurs0t

Kurs0t - Ağustos - Single
Альбом
Ağustos - Single
дата релиза
16-05-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.