Текст и перевод песни Kurs0t - Ağustos
Sarhoşum.
(sarhoşum)
belki
biraz
üzgün
I'm
drunk.
(I'm
drunk)
maybe
a
little
sad.
Şu
son
4 ayımda
senden
başka
beni
kim
üzdü?
Who
else
made
me
sad
in
the
last
4 months
other
than
you?
Kaybettim
hislerimi
buna
ben
değil
sen
üzül
I
lost
my
feelings,
but
you
should
be
sad
about
that,
not
me.
Şarkılarda
bahsetmicem
görünürken
sonumda
ölüm
I
will
not
mention(you)
in
my
songs,
though
my
end
is
clearly
visible.
Her
ağustos
ayında
ben
gidişini
yazdım.
Each
August,
I
wrote
about
you
leaving.
Beklediğim
bi
cevaptan
daha
fazlasıydı
I
expected
more
than
just
a
response.
Bi
bank
seçtik
o
gün
senle
şimdilerde
tek
kaldı
We
chose
a
bench
that
day,
which
is
now
empty.
Her
gece
o
bankta
seni
beklemekten
uyuyakaldım
Every
night
on
that
bench,
waiting
for
you,
I
fell
asleep.
Sanırım
bu
seni
son
defa
görüşüm
I
think
this
is
the
last
time
I
see
you.
Ağustos
sırılsıklam
August
is
soaking
wet.
Eylülü
sen
nerden
bileceksin?
How
will
you
know
about
September?
Burdaysan
hep
kal
benim
ol.
If
you're
here,
stay
with
me
forever.
Bu
evde
hazır
yarın
bak
Be
ready
tomorrow,
because
I
will.
Korkarsan
yine
kal
benim
ol
If
you're
afraid,
stay
with
me,
again.
Ikimiz
için
yüreğim
var
I
have
a
heart
for
both
of
us.
-Dı
artık
çok
sevgin
bana
azaldı
-It's
over,
my
love
for
you
has
diminished.
Tek
gülümseten
insan
bendim
ihtiyacın
kalmadı.
I
was
the
only
one
who
made
you
smile;
you
don't
need
me
anymore.
Bi
gün
bende
kaybettiğini
başkasında
arayacaksın
(arayacaksın)
One
day
you
will
lose
me
and
look
for
me
in
someone
else(you
will).
Belki
bulucaksın
seni
sevdiğini
söylicek
Maybe
you
will
find
someone
who
will
tell
you
they
love
you.
Ama
eminim
hiçbiri
benim
gibi
hissedemez
But
I'm
sure
none
of
them
can
feel
the
way
I
do.
Sarhoşken
aramam
seni,
elim
artık
rehbere
gitmez.
I
won't
call
you
when
I'm
drunk,
my
hand
will
no
longer
reach
for
my
phone.
Sevmesende
beni,senle
konuşmayı
özledim
Even
if
you
don't
love
me,
I
miss
talking
to
you.
Hissizleştiren
bi
insana
bunu
hissederek
söyledim.
I
told
this
to
a
person
who
made
me
numb.
Hissedip
yazdım
bunu
sende
hissederek
dinle
I
wrote
this
feeling
it,
listen
to
it
feeling
it,
too.
Ağustos
akşamlarında
yıldızları
seyret
On
August
evenings,
watch
the
stars.
Ben
yanında
olamicam
yanındaki
varken,
I
won't
be
there
with
you,
while
you're
with
your
current
partner,
Yara
izlerin
duruyor
silinmiyor
kalpten
Your
scar
remains,
it
can't
be
erased
from
the
heart.
Rakı
masasında
derdimize
içildi
At
the
raki
table,
we
drank
to
our
troubles.
Sigaranın
dumanında
çıktı
bizim
hikayemiz
In
the
smoke
of
the
cigarette,
our
story
emerged.
Insanların
kulaklığında
hüzün
hikayesiydik
We
were
a
sad
story
in
people's
headphones.
Herkes
seni
sormakta
bu
satırdaki
kadın
kim?
Everyone
asks
about
you,
who
is
the
woman
in
this
line?
Ya
da
kim
olduğunu
boşver
sana
geri
gelcek
mi
Or
never
mind
who
she
is,
will
she
come
back
to
you?
Dilim
tutulur
anlatamam
bi
daha
geri
gelmeyeceğini
I'm
speechless,
I
can't
tell
them
that
she
will
never
come
back.
Kızıl
saçlarında
huzuru
bulduğumu
söylemiştim
I
told
you
I
found
peace
in
your
auburn
hair.
En
büyük
huzur
en
çok
acı
verenmiş.
The
greatest
peace
is
the
most
painful.
Yarım
saatliğine
silüetinle
dertleşiyom
For
half
an
hour
I
chat
with
your
silhouette.
Cebimdeki
son
paramla
alkol
aldığımı
hatırlıyo'm
I
remember
buying
alcohol
with
the
last
money
in
my
pocket.
Annem
anlamasın
eve
sarhoş
gidemem.
My
mother
cannot
know,
I
can't
go
home
drunk.
Seni
sarhoşken
sevemem.
sarhoşken
silemem.
I
can't
love
you
when
I'm
drunk.
I
can't
erase
you
when
I'm
drunk..
Sarhoşken
aramam
sarhoşken
gülemem
I
don't
call
when
I'm
drunk,
I
don't
laugh
when
I'm
drunk.
Sarhoşken
söyleyemem
üzüldüğümü
kapına
gelemem
I
can't
say
I'm
sorry
when
I'm
drunk,
I
can't
come
to
your
door.
Ama
sarhoşken
ağlarım
resmin
beni
etkiler
But
I
cry
when
I'm
drunk,
your
picture
affects
me.
Şimdi
2 yabancı
olanlar
bir
karede
birlikte.
Now,
two
strangers
are
together
in
one
frame.
Gülümsüyoruz
el
ele
o
günü
asla
unutmam
We
smile,
hand
in
hand,
I
will
never
forget
that
day.
Yanında
huzur
bulduğum
geçip
gitti
yanımdan.
I
found
peace
with
you,
but
it
passed
me
by.
Bize
yazık
ettin
farkında
mısın
umarım
mutlusundur
You
wronged
us,
I
hope
you
are
happy.
En
az
baban
kadar
değer
veren
git
başkasını
bul.
Go
find
someone
else,
at
least
as
valuable
as
your
father.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurs0t
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.