47Soul - Everyland - перевод текста песни на немецкий

Everyland - 47Soulперевод на немецкий




Everyland
Everyland
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
Can you put my voice up?
Kannst du meine Stimme lauter machen?
More, aha, aha, aha
Mehr, aha, aha, aha
يابا حاج قبري...
Yaba, trag' mein Grab...
عاشق السوري الإفريقي يا بيه
Ich liebe den syrisch-afrikanischen Mann, oh mein Herr
لك حشيشة قلبي...
Du, Haschisch meines Herzens...
من أفريقيا لفلسطين إيد واحدة شابكين
Von Afrika bis Palästina, Hand in Hand vereint
صرخة وإنقلاب، مخيمات، لاجئين
Ein Schrei und eine Revolution, Flüchtlingslager, Flüchtlinge
من أفريقيا لفلسطين إيد واحدة شابكين
Von Afrika bis Palästina, Hand in Hand vereint
صرخة وإنقلاب، مخيمات، لاجئين
Ein Schrei und eine Revolution, Flüchtlingslager, Flüchtlinge
بنقول لبابيلون رغم الآه نحنا هون
Wir sagen zu Babylon, trotz des Leids sind wir hier
يرجع عبد الناصر ومانديلا نيسلون
Mögen Abdel Nasser und Nelson Mandela zurückkehren
والتحية للصوفية وتحية للبوذية
Und Grüße an die Sufis und Grüße an die Buddhisten
تحية للبيأمنوا بجميع أنواع الروحانية
Grüße an diejenigen, die an alle Arten von Spiritualität glauben
تحية للشعب الراستافاركين
Grüße an das Volk der Rastafari
صرخة وإنقلاب، مخيمات، عودة لاجئين...
Ein Schrei und eine Revolution, Rückkehr der Flüchtlinge...
Every land is a holly land, every land
Jedes Land ist ein heiliges Land, jedes Land
Every land is a holly land, every land
Jedes Land ist ein heiliges Land, jedes Land
Every people is the promised people
Jedes Volk ist das versprochene Volk
Every people is the promised people
Jedes Volk ist das versprochene Volk
Every land is a holly land
Jedes Land ist ein heiliges Land
Every land is a holly land
Jedes Land ist ein heiliges Land
From Africa to Palestine the sunlight will shine
Von Afrika bis Palästina wird das Sonnenlicht scheinen
Oh my comrade pick up, live up, yourself and mind
Oh mein Kamerad, richte dich auf, lebe, dich selbst und deinen Geist
From Africa to Palestine the sunlight will shine
Von Afrika bis Palästina wird das Sonnenlicht scheinen
Oh my comrade pick up, live up, yourself and mind
Oh mein Kamerad, richte dich auf, lebe, dich selbst und deinen Geist
We said to Papillon we here despite over deprssion
Wir sagten zu Papillon, wir sind hier, trotz aller Depression
Will be back Abd El-Nassr and Mandela Nelson
Es werden Abdel Nasser und Mandela Nelson zurückkehren
Peace to the Sufi
Frieden den Sufis
Peace to the Buddhist
Frieden den Buddhisten
Peace to whom connects to me spiritually
Frieden denen, die sich spirituell mit mir verbunden fühlen
Peace to the people of the Rastafari
Frieden dem Volk der Rastafari
A shout and a revolt and a return of a Refugee
Ein Schrei und eine Revolte und die Rückkehr eines Flüchtlings
Every land is a holly land, every land
Jedes Land ist ein heiliges Land, jedes Land
Every land is a holly land, every land
Jedes Land ist ein heiliges Land, jedes Land
Every people is the promised people
Jedes Volk ist das versprochene Volk
Every people is the promised people
Jedes Volk ist das versprochene Volk
Every land is a holly land
Jedes Land ist ein heiliges Land
Every land is a holly land
Jedes Land ist ein heiliges Land
لك يا معذب قلبي
Oh, du, die du mein Herz quälst
تحية لأهلنا بالساحل
Grüße an unsere Leute an der Küste
تحية لأهلنا بالشمال
Grüße an unsere Leute im Norden
تحية لأهلنا بالبادية
Grüße an unsere Leute in der Wüste
وهلا باليمشي صوبي وصوب الدار الي ترد أنا فيا الروح
Und willkommen dem, der zu mir und zum Haus geht, in dem meine Seele wohnt
بس أرجع إليها
Wenn ich nur zu ihm zurückkehre
لا تكونش غفيت، نسيت، البيت، الدبكة
Sei nicht unachtsam, vergiss nicht das Haus, die Dabke
نسيت ربيت عليه؟
Hast du vergessen, womit du aufgewachsen bist?
وينهم، وينهم لما الناس تفيق عليك
Wo sind sie, wo sind sie, wenn die Leute auf dich aufmerksam werden
نازل على الشغل بيسمع من ناضورك وبعينيك
Du gehst zur Arbeit und hörst von deinem Aufseher und siehst es in deinen Augen
هلا باليعرف بابل، بابيلون وحامل معهم هم الأمم
Willkommen dem, der Babel kennt, Babylon, und mit ihnen die Sorgen der Nationen trägt
من كل مكان على السوري يابي
Von überall her auf den Syrer, oh mein Herr
هذا المقطع عني وعن كل أحبابي
Dieser Abschnitt handelt von mir und all meinen Lieben
عاشوا، لما بيلتموا لعند الصف وبخلوا الصوت حي
Sie haben gelebt, wenn sie sich in der Reihe versammeln und die Stimme am Leben erhalten
لما بيلتموا بعلّوا الكف والموجة بتنعف زي
Wenn sie sich versammeln, erheben sie die Handfläche und die Welle bricht sich wie
والحلوة اللاتينية والسمرا العربية والسودا الافريقية
Und die süße Latina, die brünette Araberin und die schwarze Afrikanerin
حيكسروا الغلال ويخرقوا الجدار
Sie werden die Fesseln zerbrechen und die Mauer durchbrechen
تنصرخ بالعالي والحرية، والحرية
Um laut nach Freiheit zu schreien, Freiheit
The beautiful Latina
Die schöne Latina
The black Mamasita
Die schwarze Mamasita
The tanned Arab Chika
Die gebräunte arabische Chika
Will break down the wall
Wird die Mauer niederreißen
Knock down the chains
Die Ketten zerbrechen
So we shout out together
So rufen wir gemeinsam
Freedom to all!
Freiheit für alle!
هلا...
Hallo...
يا عيني عاشوا، عاشوا
Oh meine Augen, sie haben gelebt, sie haben gelebt
أحلى تسجيلات
Die besten Aufnahmen
سجل يا زمان، لعيون الغوالي
Schreibe, oh Zeit, für die Augen der Liebsten
أحلى تسجيلات
Die besten Aufnahmen
تسجيلات السبعة وأربعين
Aufnahmen der Siebenundvierzig
جديد، جديد
Neu, neu
السبعة وأربعين
Die Siebenundvierzig
من أهلنا بجاميكا
Von unseren Leuten in Jamaika
يا أهلنا بالسودان
Oh, unsere Leute im Sudan
يا أهلنا بباكستان
Oh, unsere Leute in Pakistan
هلا، هلا، هلا
Hallo, hallo, hallo
يا هلا، هلا، هلا
Oh, hallo, hallo, hallo
هلا بأهل الشام
Hallo, Leute aus Sham
يا أهل الشام
Oh, Leute aus Sham





Авторы: Tareq Maym Abu Kwaik, Ramzy Maym Suleiman, Hamza Maym Arnaout, Walaa Maym Sbait

47Soul - Shamstep
Альбом
Shamstep
дата релиза
17-06-2015


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.