Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold Your Ground
Halte Deine Stellung
Out
here
it's
madness
got
to
hold
your
ground
. wont
let
you
down
Hier
draußen
ist
es
Wahnsinn,
du
musst
deine
Stellung
halten.
Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen.
Even
if
you
left
and
had
to
sort
things
out
Auch
wenn
du
gegangen
bist,
um
Dinge
zu
klären.
Wont
let
you,
wont
let
you
down
Ich
werde
dich
nicht,
werde
dich
nicht
enttäuschen.
لا
ما
يهبط
عزيمة
حكم
الخذلان
.
Nein,
die
Entschlossenheit
wird
nicht
durch
Enttäuschung
geschwächt.
الي
يوجعني
بقلبي
فراق
الخلان
.
Was
mich
in
meinem
Herzen
schmerzt,
ist
die
Trennung
von
Freunden.
ودرك
فتح
ما
سكر
ما
هو
بذبلان
.
Und
Darak
öffnete
sich,
schloss
sich
nicht,
er
ist
nicht
verwelkt.
كشف
لعنة
بتاريخك
على
أبو
الزعلان
Er
enthüllte
den
Fluch
in
deiner
Geschichte,
zum
Leidwesen
des
Verärgerten.
بكرة
بيغرق
و
بتطوفي
...
Morgen
wird
er
ertrinken,
und
du
wirst
auftauchen...
و
كل
ولادك
حتشوفي
.
Und
alle
deine
Kinder
wirst
du
sehen.
تضوي
نجوم
بسماكي
...
Sterne
leuchten
an
deinem
Himmel...
لما
يشبكوا
بصفوفك
...
Wenn
sie
sich
in
deinen
Reihen
verbinden...
بين
الرافد
والرافد
ودينا
Zwischen
den
beiden
Flüssen
haben
wir
getragen.
سمعنا
هاللي
عنا
ولسا
فينا
Wir
haben
gehört,
was
wir
haben
und
was
noch
in
uns
ist.
لا
تلومني
ولا
تقولي
هذا
لا
يكفي
Beschuldige
mich
nicht
und
sag
nicht,
das
ist
nicht
genug.
مهو
انت
لازم
تيجي
وتشبك
بايدينا
Denn
du
musst
kommen
und
dich
mit
uns
verbinden.
Out
here
it's
madness
got
to
hold
your
ground
. wont
let
you
down
Hier
draußen
ist
es
Wahnsinn,
du
musst
deine
Stellung
halten.
Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen.
Even
if
you
left
and
had
to
sort
things
out
Auch
wenn
du
gegangen
bist,
um
Dinge
zu
klären.
Wont
let
you,
wont
let
you
down
Ich
werde
dich
nicht,
werde
dich
nicht
enttäuschen.
بكرة
بيغرق
و
بتطوفي
...
Morgen
wird
er
ertrinken,
und
du
wirst
auftauchen...
و
كل
ولادك
حتشوفي
.
Und
alle
deine
Kinder
wirst
du
sehen.
تضوي
نجوم
بسماكي
...
Sterne
leuchten
an
deinem
Himmel...
لما
يشبكوا
بصفوفك
...
Wenn
sie
sich
in
deinen
Reihen
verbinden...
Bun
Trump
Bun
Boris,
Verbrennt
Trump,
verbrennt
Boris,
Connected
like
plug
sockets
Verbunden
wie
Steckdosen.
They
love
profit
wanna
mug
us
off
bruv
we
must
stop
it
Sie
lieben
Profit,
wollen
uns
abzocken,
Bruder,
wir
müssen
es
stoppen.
Lowkey
and
47
unlock
it
Lowkey
und
47
entsperren
es.
Lowkey
and
47
unlock
it
Lowkey
und
47
entsperren
es.
They
exploiting
our
difference,
Sie
nutzen
unsere
Unterschiede
aus,
They
poison
the
infants
Sie
vergiften
die
Kinder.
A
voice
from
the
distance
Eine
Stimme
aus
der
Ferne.
Our
choice
is
resistance
Unsere
Wahl
ist
Widerstand.
Parasites,
wanna
snatch
your
life
Parasiten,
wollen
dir
dein
Leben
entreißen.
So
i
slap
them
twice
when
i
grab
the
mic
Also
schlage
ich
sie
zweimal,
wenn
ich
das
Mikrofon
ergreife.
Nationalize
like
abd
al
kareem
qassim
when
we
fraternize,
Verstaatlichen,
wie
Abd
al
Karim
Qassim,
wenn
wir
uns
verbrüdern.
Revenge
of
the
pedagogues,
the
censorship
never
stops,
Rache
der
Pädagogen,
die
Zensur
hört
nie
auf.
Tell
a
friend
to
tell
to
a
friend
to
tell
a
friend
to
tell
the
cops,
Sag
einem
Freund,
er
soll
es
einem
Freund
sagen,
der
es
einem
Freund
sagt,
der
es
der
Polizei
sagt.
We
were
sent
to
offend
the
mob
and
lengthen
the
renaissance
Wir
wurden
gesandt,
um
den
Mob
zu
beleidigen
und
die
Renaissance
zu
verlängern.
Heroes
getting
shot
and
left
to
rot
legends
lost
Helden
werden
erschossen
und
verrotten
gelassen,
Legenden
verloren.
Out
here
it's
madness
got
to
hold
your
ground
. wont
let
you
down
Hier
draußen
ist
es
Wahnsinn,
du
musst
deine
Stellung
halten.
Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen.
Even
if
you
left
and
had
to
sort
things
out
Auch
wenn
du
gegangen
bist,
um
Dinge
zu
klären.
Wont
let
you,
wont
let
you
down
Ich
werde
dich
nicht,
werde
dich
nicht
enttäuschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kareem Dennis, Hamza Arnaout, Walaa Sbait, Tareq Abu Kwaik, Ramzy Suleiman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.