47ter - 30 - перевод текста песни на немецкий

30 - 47terперевод на немецкий




30
30
Je sais pas pourquoi j′me pose autant de questions dans ma vie
Ich weiß nicht, warum ich mir so viele Fragen in meinem Leben stelle
En ce moment j'ai plus d′quoi raisonner, j'aime plus être dans ma ville
Im Moment kann ich nicht mehr klar denken, ich mag es nicht mehr, in meiner Stadt zu sein
J'ai peur de perdre mon temps juste avant de perdre la vie
Ich habe Angst, meine Zeit zu verschwenden, kurz bevor ich mein Leben verliere
Je n′sais plus si je me sens seul ou si je veux que ça m′arrive
Ich weiß nicht mehr, ob ich mich einsam fühle oder ob ich will, dass es mir passiert
J'ai peur de n′pas montrer mes émotions quand il le faut
Ich habe Angst, meine Emotionen nicht zu zeigen, wenn es nötig ist
Si demain tu m'quittes, j′ai déjà écrit le son qu'il nous faut
Wenn du mich morgen verlässt, habe ich schon den Song geschrieben, den wir brauchen
J′anticipe sur ce qui va s'passer, on profite, on s'aime enlacés
Ich nehme vorweg, was passieren wird, wir genießen es, wir lieben uns umschlungen
Tant qu′on feat je ne vais pas m′casser, jusqu'au jour j′vais m'en lasser
Solange wir zusammen sind, werde ich nicht abhauen, bis zu dem Tag, an dem ich es leid werde
Jusqu′au jour j'vais m′renfermer, jusqu'à ce que je finisse enterré
Bis zu dem Tag, an dem ich mich verschließe, bis ich begraben werde
Seul ma carrière sera concernée, seul mes deux yeux serons cernés
Nur meine Karriere wird betroffen sein, nur meine beiden Augen werden Augenringe haben
J'sens la ceinture assez serrée, pas de futur sans accélérer
Ich spüre den Gürtel ziemlich eng, keine Zukunft ohne zu beschleunigen
J′finirais seul un jour faut payer, j′ferais de mon linceul un oreiller
Ich werde eines Tages allein enden, man muss bezahlen, ich werde mein Leichentuch zu einem Kissen machen
Pas l'temps de ralentir
Keine Zeit zu verlangsamen
J′t'ai vu marié à la trentaine
Ich habe dich mit dreißig verheiratet gesehen
Pas l′temps de ralentir
Keine Zeit zu verlangsamen
J'ai vu le mur et j′ai passé la cinquième
Ich habe die Wand gesehen und den fünften Gang eingelegt
Ça j'étais sûr que ça allait se terminer comme ça
Da war ich sicher, dass es so enden würde
J'vois dans l′futur, j′me vois partir quelques années faire du sale
Ich sehe in die Zukunft, ich sehe mich für ein paar Jahre weggehen, um Mist zu bauen
Et faire des tunes avec le succès, au moins j'aurais fait l′impensable
Und mit dem Erfolg Geld verdienen, zumindest hätte ich das Undenkbare getan
Mais si t'es plus à quoi ça sert, j′aurais me calmer avant ça
Aber wenn du nicht mehr da bist, wozu ist das gut, ich hätte mich davor beruhigen sollen
Avant que tu trouves un gars plus mature qui suivra ta lancée
Bevor du einen reiferen Kerl findest, der deinem Weg folgt
Un gars avec un métier d'adulte qui te permettra d′avancer
Einen Kerl mit einem Erwachsenenjob, der dir erlaubt, voranzukommen
J'essaierais de revenir en arrière, récupérer l'amour d′antan
Ich würde versuchen, zurückzugehen, die Liebe von einst zurückzugewinnen
J′suis opéré à cœur ouvert à l'heure j′vois l'père et l′enfant
Ich werde am offenen Herzen operiert, in dem Moment, wo ich den Vater und das Kind sehe
J'aurais rester à l′usine au lieu de vivre à l'hôtel
Ich hätte in der Fabrik bleiben sollen, anstatt im Hotel zu leben
Au lieu de partir m'amuser j′aurais te phonetel
Anstatt wegzugehen und mich zu amüsieren, hätte ich dich anrufen sollen
Tu étais ma muse et tu me donnais le thème
Du warst meine Muse und du gabst mir das Thema
Cette musique m′a prouvé que je...
Diese Musik hat mir bewiesen, dass ich...
Pas l'temps de ralentir
Keine Zeit zu verlangsamen
J′t'ai vu marié à la trentaine
Ich habe dich mit dreißig verheiratet gesehen
Pas l′temps de ralentir
Keine Zeit zu verlangsamen
J'ai vu le mur et j′ai passé la cinquième
Ich habe die Wand gesehen und den fünften Gang eingelegt
Tu m'écoutes pas, pas, comme si j'avais pas d′place dans ta vie
Du hörst mir nicht zu, nicht, als hätte ich keinen Platz in deinem Leben
Non c′est pas parce que ton gosse dit "papa", que c'est lui ton mari
Nein, nur weil dein Kind "Papa" sagt, heißt das nicht, dass er dein Ehemann ist
Me parle pas d′un amour palpable avec lui
Sprich nicht mit mir von einer greifbaren Liebe mit ihm
Je sais que c'est pas l′cas, j'le baise au parpaing
Ich weiß, dass das nicht der Fall ist, ich mach' ihn fertig
J′le vire de ta vie
Ich werfe ihn aus deinem Leben
J'crois que j'perds la tête salement
Ich glaube, ich verliere übel den Verstand
J′vois à quel point j′t'aime finalement
Ich sehe, wie sehr ich dich letztendlich liebe
Quand j′pense à toi, je perds la tête salement
Wenn ich an dich denke, verliere ich übel den Verstand
J'vois à quel point j′t'aime finalement, totalement
Ich sehe, wie sehr ich dich letztendlich liebe, total
Je crois que j′perds la tête salement
Ich glaube, ich verliere übel den Verstand
J'vois à quel point j't′aime finalement
Ich sehe, wie sehr ich dich letztendlich liebe
Quand j′pense à toi, je perds la tête salement
Wenn ich an dich denke, verliere ich übel den Verstand
J'vois à quel point j′t'aime finalement, totalement
Ich sehe, wie sehr ich dich letztendlich liebe, total
Je crois
Ich glaube





Авторы: Tristan Romain Imre Salvati, Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.