47ter - Avec toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 47ter - Avec toi




Avec toi
With you
Demande-moi si mon amour est aléatoire ou si je t′adore
Ask me if my love is random or if I adore you
Demande-moi si je veux rester coller à toi quand tu t'endors
Ask me if I want to stay glued to you when you fall asleep
Demande-moi si c′est bien ensemble qu'on veut finir ou si on s'emporte
Ask me if we want to end up together or if we're going astray
Demande-moi tout ça, comme ça je pourrais te dire que j′t′aime à la mort
Ask me all that, so I can tell you I love you to death
Demande-moi tout ce que tu veux, tout ce qui te passe par la tête
Ask me anything you want, anything that crosses your mind
Trop loin de toi, j'rêve de nous deux, j′rêve de visiter la Terre
So far away from you, I dream of us, I dream of visiting the Earth
À tes côtés, à t'écouter, à faire de toi la mère
By your side, listening to you, making you the mother
Celle que j′imagine quand j'réussis ma vie dans mes rêves
The one I imagine when I succeed in life in my dreams
Avec toi, j′ai remporté la victoire de ma vie
With you, I have won the victory of my life
Y avait qu'toi quand j'imaginais l′histoire la nuit
There was only you when I imagined the story at night
Une étoile qui me retrouve en secret
A star that secretly finds me
Dans mes toiles, j′y retrouve ton reflet
In my canvases, I find your reflection
Je sais qu'un jour ça peut changer, mais j′crois bien qu'c′est la bonne
I know that one day it can change, but I really think she's the one
Elle a tout pour elle et c'est le danger, en plus qu′est-ce qu'elle est-
She has it all and that's the danger, plus what is she-
Un réveil de plus à côté d'elle, recette du bonheur, adresse de l′Éden
One more awakening next to her, recipe for happiness, address of Eden
Parler d′amour pendant des heures, reflètera jamais ce que je ressens quand je t'aime
Talking about love for hours will never reflect what I feel when I love you
C′est pas la peine que j'te le dise, après ça perd de son venin
I don't need to tell you, after that it loses its venom
Fais-moi la guerre, fais-moi la bise, on est la paire qui prend la main
Wage war on me, give me a kiss, we're the pair holding hands
On fera la même devant l′église, devant la mairie, je révise
We'll do the same in front of the church, in front of the town hall, I'm revising
Le trac vient m'étouffer, voudras-tu m′épouser?
Stage fright comes to suffocate me, will you marry me?
Avec toi, j'ai remporté la victoire de ma vie
With you, I have won the victory of my life
Y avait qu'toi quand j′imaginais l′histoire la nuit
There was only you when I imagined the story at night
Une étoile qui me retrouve en secret
A star that secretly finds me
Dans mes toiles, j'y retrouve ton reflet
In my canvases, I find your reflection
Avec toi j′ai remporté la victoire de ma vie
With you I have won the victory of my life
Y avait que toi quand j'imaginais l′histoire la nuit
There was only you when I imagined the story at night
Une étoile qui me retrouve en secret
A star that secretly finds me
Dans mes toiles j'y retrouve ton reflet
In my canvases, I find your reflection
Demande-moi tout c′que tu veux, tout ce que tu n'oses pas
Ask me anything you want, anything you don't dare to
Tes yeux verts me regardent et j'vois la vie en rose pâle
Your green eyes look at me and I see life in pale pink
C′est ni t′assaini ma vie, ensemble je veux naviguer
It neither healed my life, together I want to sail
J'ai préparé les valises, les rêves ont coché "validé"
I packed my bags, dreams checked "validated"
Avec toi, j′ai remporté la victoire de ma vie
With you, I have won the victory of my life
Y avait qu'toi quand j′imaginais l'histoire la nuit
There was only you when I imagined the story at night
Une étoile qui me retrouve en secret
A star that secretly finds me
Dans mes toiles, j′y retrouve ton reflet
In my canvases, I find your reflection
Avec toi, j'ai remporté la victoire de ma vie
With you, I have won the victory of my life
Y avait qu'toi quand j′imaginais l′histoire la nuit
There was only you when I imagined the story at night
Une étoile qui me retrouve en secret
A star that secretly finds me
Dans mes toiles, j'y retrouve ton reflet
In my canvases, I find your reflection






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.