47ter - Comme Avant - перевод текста песни на немецкий

Comme Avant - 47terперевод на немецкий




Comme Avant
Wie Früher
On fait
Wir machen's
Comme avant, quand on sortait pour danser
Wie früher, als wir ausgingen, um zu tanzen
Comme avant, engrainant les débats lancés
Wie früher, uns in hitzige Debatten stürzend
Comme avant, quand on roulait défoncés
Wie früher, als wir bekifft herumfuhren
On rigolait, on fonçait, même aujourd′hui au fond c'est
Wir lachten, wir gaben Gas, selbst heute ist es im Grunde
Comme avant, sauf qu′avant on s'amusait autrement
Wie früher, nur dass wir uns früher anders amüsierten
Comme avant, on s'amusait tant qu′on était entre nous
Wie früher, wir amüsierten uns so sehr, solange wir unter uns waren
Trop marrant, quand j′t'ai vu accélérer en partant
Zu komisch, als ich dich beim Wegfahren beschleunigen sah
Trop marrant, quand j′ai l'annoncer aux parents
Zu komisch, als ich es den Eltern sagen musste
On pensait qu′ça touchait que les autres, hey
Wir dachten, das betrifft nur die anderen, hey
On pensait qu'ça toucherait pas les nôtres
Wir dachten, das würde unsere nicht treffen
En vrai y a pas tellement de choses qu′on ose réveiller dans nos peurs
Eigentlich gibt es nicht so viele Dinge, die wir in unseren Ängsten zu wecken wagen
On pensait qu'ça touchait que les autres, hey
Wir dachten, das betrifft nur die anderen, hey
On pensait qu'ça toucherait pas les nôtres
Wir dachten, das würde unsere nicht treffen
En vrai y a pas tellement de choses qu′on ose réveiller dans nos cœurs
Eigentlich gibt es nicht so viele Dinge, die wir in unseren Herzen zu wecken wagen
Tu t′crois où? La soirée valait pas l'coup
Wo glaubst du, bist du? Der Abend war es nicht wert
Tu crois qu′on allait jouer toutes nos vies et qu'on allait trouver ça cool
Glaubst du, wir würden unser ganzes Leben aufs Spiel setzen und das cool finden?
C′est moi qui lui dit d'partir et toi qui le laisse partir
Ich bin es, der ihm sagt, er soll gehen, und du bist es, die ihn gehen lässt
C′est d'la faute de tout l'monde et d′personne et de la mienne ça, c′est dur à dire
Es ist die Schuld von allen und von niemandem und meine, das ist schwer zu sagen
A quoi ça sert d'aimer le danger ça fait chier tout le monde, c′est même pas marrant
Was bringt es, die Gefahr zu lieben, das nervt alle, es ist nicht einmal lustig
C'est pas toi qui vas devoir éponger tous les jours nos pleurs et ceux d′tes parents
Nicht du wirst jeden Tag unsere Tränen und die deiner Eltern aufwischen müssen
Ce soir on s'revoit tous ensemble, je sais pas trop c′qui va se passer
Heute Abend sehen wir uns alle wieder, ich weiß nicht genau, was passieren wird
La vie continue, c'est grinçant, mais on a promis d'essayer
Das Leben geht weiter, es ist bitter, aber wir haben versprochen, es zu versuchen
Comme avant, mais j′pensais pas qu′ça sera plus jamais pareil
Wie früher, aber ich dachte nicht, dass es nie mehr dasselbe sein würde
Comme avant, mais j'pensais pas qu′on allait nous séparer
Wie früher, aber ich dachte nicht, dass man uns trennen würde
Comme avant, s'il était là, il voudrait qu′on y aille
Wie früher, wenn er da wäre, würde er wollen, dass wir hingehen
Mais avant on y allait parce qu'il voulait qu′on y aille
Aber früher gingen wir hin, weil er wollte, dass wir hingehen
On pensait qu'ça touchait que les autres, hey
Wir dachten, das betrifft nur die anderen, hey
On pensait qu'ça toucherait pas les nôtres
Wir dachten, das würde unsere nicht treffen
En vrai y a pas tellement de choses qu′on ose réveiller dans nos peurs
Eigentlich gibt es nicht so viele Dinge, die wir in unseren Ängsten zu wecken wagen
On pensait qu′ça touchait que les autres, hey
Wir dachten, das betrifft nur die anderen, hey
On pensait qu'ça toucherait pas les nôtres
Wir dachten, das würde unsere nicht treffen
En vrai y a pas tellement de choses qu′on ose réveiller dans nos cœurs
Eigentlich gibt es nicht so viele Dinge, die wir in unseren Herzen zu wecken wagen
On s'dit jamais qu′ça tombera chez nous parce qu'on vivrait bien sans
Wir sagen uns nie, dass es uns treffen wird, weil wir gut ohne leben würden
Comme si ne pas y penser, nous en écartait comme les fantômes
Als ob das Nicht-Daran-Denken uns davon fernhielte wie Geister
Aujourd′hui on s'endort plus comme avant
Heute schlafen wir nicht mehr ein wie früher
Du ciel j'vous regarde et j′vous adore
Vom Himmel aus sehe ich euch und ich bete euch an
Comme avant
Wie früher
On pensait qu′ça touchait que les autres, hey
Wir dachten, das betrifft nur die anderen, hey
On pensait qu'ça toucherait pas les nôtres
Wir dachten, das würde unsere nicht treffen
En vrai y a pas tellement de choses qu′on ose réveiller dans nos peurs
Eigentlich gibt es nicht so viele Dinge, die wir in unseren Ängsten zu wecken wagen
On pensait qu'ça touchait que les autres, hey
Wir dachten, das betrifft nur die anderen, hey
On pensait qu′ça toucherait pas les nôtres
Wir dachten, das würde unsere nicht treffen
En vrai y a pas tellement de choses qu'on ose réveiller dans nos cœurs
Eigentlich gibt es nicht so viele Dinge, die wir in unseren Herzen zu wecken wagen





Авторы: Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte, Tristan Salvati


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.