47ter - Ensemble - перевод текста песни на немецкий

Ensemble - 47terперевод на немецкий




Ensemble
Zusammen
Fallait qu'j'pense à mes rêves et fallait qu'tu penses aux tiens
Ich musste an meine Träume denken und du musstest an deine denken
Peut-être sacrifier des réveils, ce serait pour not' bien
Vielleicht einige Male Aufwachen opfern, das wäre für unser Wohl
Pour qu'on arrive au top et pour éviter la tempête
Damit wir an die Spitze gelangen und den Sturm vermeiden
Succès sur la tempe, il faut qu'on y arrive à temps
Erfolg fest im Blick, wir müssen es rechtzeitig schaffen
Peut-être que ça changera que dalle, peut-êt' que ce sera l'enfer
Vielleicht ändert das gar nichts, vielleicht wird es die Hölle sein
On sait qu'on veut pas s'faire de mal, mais on a nos légendes à faire
Wir wissen, dass wir uns nicht wehtun wollen, aber wir haben unsere Legenden zu schreiben
L'amour se joue des règles, le futur va-t-il nous renier?
Die Liebe spielt mit den Regeln, wird die Zukunft uns verleugnen?
J'ai bien relu mes rêves et tu faisais partie des premiers
Ich habe meine Träume genau durchgelesen und du warst ganz vorne mit dabei
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh (Ensemble on fera les deux, on verra bien)
Oh-oh-oh (Zusammen werden wir beides tun, wir werden sehen)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh (Ensemble on fera les deux, on verra bien)
Oh-oh-oh (Zusammen werden wir beides tun, wir werden sehen)
Faut préparer l'avenir, à chacun son héritage
Wir müssen die Zukunft vorbereiten, jeder hat sein Erbe
Est-ce que l'amour va tenir? Ce serait l'amour véritable
Wird die Liebe halten? Das wäre die wahre Liebe
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh (Ensemble on fera les deux, on verra bien)
Oh-oh-oh (Zusammen werden wir beides tun, wir werden sehen)
Passer des nuits à bosser, passer des nuits à plaire
Nächte mit Arbeit verbringen, Nächte damit verbringen, zu gefallen
Entrecoupé de pensées que l'on pourrait se perdre
Unterbrochen von Gedanken, dass wir uns verlieren könnten
Est-ce qu'on tiendra le coup? Est-ce qu'on va choisir un jour?
Werden wir durchhalten? Werden wir uns eines Tages entscheiden?
Entre partir sur un coup d'tête ou à terre un genou
Zwischen einer Kurzschlusshandlung aufbrechen oder auf Knien sein
Est-ce qu'on se verra suivre nos cœurs? Est-ce qu'on se verra vite inondé?
Werden wir sehen, wie wir unseren Herzen folgen? Werden wir sehen, wie wir schnell überflutet werden?
L'amour contrôle nos peurs, s'il comprend le langage du monde
Die Liebe kontrolliert unsere Ängste, wenn sie die Sprache der Welt versteht
Interpréter les signes et l'énergie que l'on donne
Die Zeichen und die Energie deuten, die wir geben
Si les deux n'sont pas compatibles, c'est que c'n'était pas la bonne
Wenn die beiden nicht kompatibel sind, dann warst du nicht die Richtige
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh (Ensemble on fera les deux, on verra bien)
Oh-oh-oh (Zusammen werden wir beides tun, wir werden sehen)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh (Ensemble on fera les deux, on verra bien)
Oh-oh-oh (Zusammen werden wir beides tun, wir werden sehen)
Faut préparer l'avenir, à chacun son héritage
Wir müssen die Zukunft vorbereiten, jeder hat sein Erbe
Est-ce que l'amour va tenir? Ce serait l'amour véritable
Wird die Liebe halten? Das wäre die wahre Liebe
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh (Ensemble on fera les deux, on verra bien)
Oh-oh-oh (Zusammen werden wir beides tun, wir werden sehen)
Un peu d'amour, un peu d'légende, un peu des deux pour nous épauler
Ein bisschen Liebe, ein bisschen Legende, ein bisschen von beidem, um uns zu stützen
J'pense pas qu'on puisse faire l'un sans l'autre sans finir désolé
Ich glaube nicht, dass wir das eine ohne das andere tun können, ohne es am Ende zu bereuen
De partir en illes-c', de partir en ieux-v, les regrets qui partent pas
Dass alles den Bach runtergeht, dass man alt wird, mit Reue, die nicht vergeht
J'peux pas choisir mes loisirs, ce n'est qu'mon taff et ma go
Ich kann meine Freizeit nicht wählen, es ist nur mein Job und meine Freundin
Quel intérêt, j'préfère m'enterrer qu'seul en Murcielago
Welchen Sinn hat das, ich lasse mich lieber begraben, als allein in einem Murciélago
On s'était promis d'faire les deux, on fera tout pour le vivre
Wir hatten uns versprochen, beides zu tun, wir werden alles tun, um es zu leben
Des questions plein la tête et on fera tout pour l'éviter
Den Kopf voller Fragen, und wir werden alles tun, um das zu vermeiden
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh (Ensemble on fera les deux, on verra bien)
Oh-oh-oh (Zusammen werden wir beides tun, wir werden sehen)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh (Ensemble on fera les deux, on verra bien)
Oh-oh-oh (Zusammen werden wir beides tun, wir werden sehen)
Faut préparer l'avenir, à chacun son héritage
Wir müssen die Zukunft vorbereiten, jeder hat sein Erbe
Est-ce que l'amour va tenir? Ce serait l'amour véritable
Wird die Liebe halten? Das wäre die wahre Liebe
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh (Ensemble on fera les deux, on verra bien)
Oh-oh-oh (Zusammen werden wir beides tun, wir werden sehen)
Ensemble on fera les deux, on verra bien
Zusammen werden wir beides tun, wir werden sehen
La, la-la-la, la-la-la-la-la-la, la
La, la-la-la, la-la-la-la-la-la, la
La, la-la-la, la-la-la-la-la-la, la
La, la-la-la, la-la-la-la-la-la, la






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.