47ter - Futur moi - перевод текста песни на немецкий

Futur moi - 47terперевод на немецкий




Futur moi
Zukünftiges Ich
Faut qu'on parle au futur moi
Wir müssen mit meinem zukünftigen Ich reden
J'ai la casquette vissée sur le crane, la veille m'a donné Doliprane
Ich hab' die Kappe fest auf dem Schädel, der Vorabend hat mir Dolipran gegeben
De la semaine je connais le programme, 6h30 avec le petit repas
Von der Woche kenne ich das Programm, 6:30 Uhr mit dem kleinen Essen
Il faut que j'arrête ce taff, si je veux rester en vie
Ich muss diesen Job kündigen, wenn ich am Leben bleiben will
J'avais prévu d'mourir jeune, mais plus d'overdose que d'ennuis, comment faire?
Ich hatte vor, jung zu sterben, aber eher an einer Überdosis als an Langeweile, was tun?
Je demande des conseils en attendant de voir la vie nous mène, quel enfer
Ich frage um Rat, während ich warte, wohin uns das Leben führt, welche Hölle
Apparemment, c'est devenir la meilleure version de nous même
Anscheinend geht es darum, die beste Version von uns selbst zu werden
Il faut qu'on essaye d'se connaitre en faisant d'la vie des tests
Wir müssen versuchen, uns kennenzulernen, indem wir das Leben zu Tests machen
Est-ce qu'on préfère échouer c'qu'on aime ou réussir c'qu'on déteste (ouh)
Bevorzugen wir es, in dem zu scheitern, was wir lieben, oder in dem erfolgreich zu sein, was wir hassen (ouh)
J'arrive dans ta vie tête baissée comme j'fais dans la mienne
Ich komme kopfüber in dein Leben, so wie ich es in meinem eigenen tue
Enfin pour l'instant, c'n'est qu'un essai j'y arrive à peine
Naja, im Moment ist es nur ein Versuch, ich schaffe es kaum
Mais je réessaye, j'en rêvais
Aber ich versuche es wieder, ich habe davon geträumt
J'laisserais pas tomber tant qu'tout sera pas nickel au réveil
Ich werde nicht aufgeben, bis beim Aufwachen alles perfekt ist
Il faut qu'on parle au futur moi
Wir müssen mit meinem zukünftigen Ich reden
Il faut qu'on soit la meilleure version de nous même
Wir müssen die beste Version von uns selbst sein
Et tout ça dans les futurs mois (ah eh)
Und all das in den kommenden Monaten (ah eh)
On n'a que des rêves que des rêves endormis
Wir haben nur Träume, nur schlafende Träume
Que des rêves qui s'éveillent en fin d'soirée
Nur Träume, die am späten Abend erwachen
On n'a que des rêves qui demandent à sortir
Wir haben nur Träume, die raus wollen
Faut qu'on les fasse pour enfin s'soigner
Wir müssen sie verwirklichen, um uns endlich zu heilen
On attend ci, on attend ça, on attend qui, on attend quoi
Wir warten auf dies, wir warten auf das, auf wen warten wir, auf was warten wir
Peu importe les thunes qu'on s'fera, tout le monde n'est pas pour ça
Egal wie viel Kohle wir machen, nicht jeder ist dafür hier
Tant qu'ça vient du cœur, tant qu'on n'a pas peur
Solange es vom Herzen kommt, solange wir keine Angst haben
Tant qu'on voit l'avenir, effacer les peurs
Solange wir die Zukunft sehen, die Ängste auslöschen
Une envie, un talent, un besoin d'ailleurs, tout ça va marcher, mais faut pas compter les heures
Ein Wunsch, ein Talent, ein Bedürfnis nach etwas anderem, all das wird funktionieren, aber man darf die Stunden nicht zählen
Rien à perdre si on n'y va pas, on n'a rien à faire d'autre
Nichts zu verlieren, wenn wir es nicht versuchen, wir haben nichts anderes zu tun
Vaut mieux en faire trop que d'attendre s'il va faire beau
Besser zu viel tun, als darauf zu warten, ob das Wetter schön wird
J'arrive dans ta vie tête baissée comme j'fais dans la mienne
Ich komme kopfüber in dein Leben, so wie ich es in meinem eigenen tue
Enfin pour l'instant, c'n'est qu'un essai j'y arrive à peine
Naja, im Moment ist es nur ein Versuch, ich schaffe es kaum
Mais je réessaye, j'en rêvais
Aber ich versuche es wieder, ich habe davon geträumt
J'laisserais pas tomber tant qu'tout sera pas nickel au réveil
Ich werde nicht aufgeben, bis beim Aufwachen alles perfekt ist
Il faut qu'on parle au futur moi
Wir müssen mit meinem zukünftigen Ich reden
Faut qu'on soit la meilleure version de nous même
Wir müssen die beste Version von uns selbst sein
Et tout ça dans les futurs mois (ah eh)
Und all das in den kommenden Monaten (ah eh)
Le futur moi ne répond pas
Mein zukünftiges Ich antwortet nicht
Qu'est-ce qu'il a bien pu se passer?
Was konnte wohl passiert sein?
Si on met le futur à part
Wenn wir die Zukunft beiseitelassen
Si on remplaçait la part en faisant mieux l'présent qu'le passé
Wenn wir den Teil ersetzten, indem wir die Gegenwart besser gestalten als die Vergangenheit
Futur moi ne répond pas
Zukünftiges Ich antwortet nicht
Pourtant, il faudrait qu'on en parle
Dennoch müssten wir darüber reden
Si c'est ça, il faut pas qu'on tarde
Wenn das so ist, dürfen wir nicht zögern
Peut-être même qu'il faut qu'on parte profiter du temps qu'on a pas
Vielleicht müssen wir sogar gehen und die Zeit genießen, die wir nicht haben
Il faut qu'on parle au futur moi
Wir müssen mit meinem zukünftigen Ich reden
Faut qu'on soit la meilleure version de nous même
Wir müssen die beste Version von uns selbst sein
Et tout ça dans les futurs mois (ah eh)
Und all das in den kommenden Monaten (ah eh)
Il faut qu'on parle au futur moi
Wir müssen mit meinem zukünftigen Ich reden
Faut qu'on soit la meilleure version de nous même
Wir müssen die beste Version von uns selbst sein
Et tout ça dans les futurs mois (ah eh)
Und all das in den kommenden Monaten (ah eh)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.