Текст и перевод песни 47ter - Futur moi
Faut
qu'on
parle
au
futur
moi
Нам
нужно
поговорить
с
будущим
"я".
J'ai
la
casquette
vissée
sur
le
crane,
la
veille
m'a
donné
Doliprane
У
меня
кепка
навинчена
на
кран,
накануне
мне
дал
Долипрейн
De
la
semaine
je
connais
le
programme,
6h30
avec
le
petit
repas
С
недели
я
знаю
расписание,
6:
30
с
небольшим
обедом
Il
faut
que
j'arrête
ce
taff,
si
je
veux
rester
en
vie
Если
я
хочу
остаться
в
живых,
мне
нужно
покончить
с
этим
дерьмом,
если
я
хочу
остаться
в
живых
J'avais
prévu
d'mourir
jeune,
mais
plus
d'overdose
que
d'ennuis,
comment
faire?
Я
планировал
умереть
молодым,
но
больше
от
передозировки,
чем
от
неприятностей,
как
мне
это
сделать?
Je
demande
des
conseils
en
attendant
de
voir
où
la
vie
nous
mène,
quel
enfer
Я
прошу
совета,
пока
не
увижу,
куда
нас
ведет
жизнь,
какой
ад
Apparemment,
c'est
devenir
la
meilleure
version
de
nous
même
По-видимому,
это
становится
самой
лучшей
версией
нас
Il
faut
qu'on
essaye
d'se
connaitre
en
faisant
d'la
vie
des
tests
Мы
должны
попытаться
узнать
друг
друга,
превратив
жизнь
в
испытание
Est-ce
qu'on
préfère
échouer
c'qu'on
aime
ou
réussir
c'qu'on
déteste
(ouh)
Мы
предпочитаем
потерпеть
неудачу,
это
то,
что
нам
нравится,
или
преуспеть,
это
то,
что
мы
ненавидим
(ой)
J'arrive
dans
ta
vie
tête
baissée
comme
j'fais
dans
la
mienne
Я
вхожу
в
твою
жизнь
с
опущенной
головой
так
же,
как
в
свою
Enfin
pour
l'instant,
c'n'est
qu'un
essai
j'y
arrive
à
peine
Наконец,
на
данный
момент
это
всего
лишь
попытка,
которую
я
едва
успеваю
сделать
Mais
je
réessaye,
j'en
rêvais
Но
я
попробую
еще
раз,
я
мечтал
об
этом
J'laisserais
pas
tomber
tant
qu'tout
sera
pas
nickel
au
réveil
Я
не
позволю
этому
случиться,
Пока
все
не
закончится,
когда
я
проснусь.
Il
faut
qu'on
parle
au
futur
moi
Нам
нужно
поговорить
с
будущим
"я".
Il
faut
qu'on
soit
la
meilleure
version
de
nous
même
Мы
должны
быть
самой
лучшей
версией
себя.
Et
tout
ça
dans
les
futurs
mois
(ah
eh)
И
все
это
в
будущих
месяцах
(а-а-а)
On
n'a
que
des
rêves
que
des
rêves
endormis
У
нас
есть
только
сны,
только
сонные
сны.
Que
des
rêves
qui
s'éveillent
en
fin
d'soirée
Только
сны,
которые
просыпаются
поздно
вечером
On
n'a
que
des
rêves
qui
demandent
à
sortir
У
нас
есть
только
мечты,
которые
просят
выйти
Faut
qu'on
les
fasse
pour
enfin
s'soigner
Мы
должны
сделать
их,
чтобы,
наконец,
вылечиться.
On
attend
ci,
on
attend
ça,
on
attend
qui,
on
attend
quoi
Мы
ждем
этого,
мы
ждем
этого,
мы
ждем
кого,
мы
ждем
чего
Peu
importe
les
thunes
qu'on
s'fera,
tout
le
monde
n'est
pas
là
pour
ça
Независимо
от
того,
какие
громы
мы
совершим,
не
все
здесь
для
этого
Tant
qu'ça
vient
du
cœur,
tant
qu'on
n'a
pas
peur
Пока
это
исходит
от
сердца,
пока
мы
не
боимся
Tant
qu'on
voit
l'avenir,
effacer
les
peurs
Пока
мы
видим
будущее,
стираем
страхи
Une
envie,
un
talent,
un
besoin
d'ailleurs,
tout
ça
va
marcher,
mais
faut
pas
compter
les
heures
Желание,
талант,
потребность
в
чем-то
еще
- все
это
сработает,
но
не
нужно
считать
часы
Rien
à
perdre
si
on
n'y
va
pas,
on
n'a
rien
à
faire
d'autre
Нечего
терять,
если
мы
не
пойдем
туда,
нам
больше
нечего
делать
Vaut
mieux
en
faire
trop
que
d'attendre
s'il
va
faire
beau
Лучше
переусердствовать,
чем
ждать,
когда
станет
хорошо
J'arrive
dans
ta
vie
tête
baissée
comme
j'fais
dans
la
mienne
Я
вхожу
в
твою
жизнь
с
опущенной
головой
так
же,
как
в
свою
Enfin
pour
l'instant,
c'n'est
qu'un
essai
j'y
arrive
à
peine
Наконец,
на
данный
момент
это
всего
лишь
попытка,
которую
я
едва
успеваю
сделать
Mais
je
réessaye,
j'en
rêvais
Но
я
попробую
еще
раз,
я
мечтал
об
этом
J'laisserais
pas
tomber
tant
qu'tout
sera
pas
nickel
au
réveil
Я
не
позволю
этому
случиться,
Пока
все
не
закончится,
когда
я
проснусь.
Il
faut
qu'on
parle
au
futur
moi
Нам
нужно
поговорить
с
будущим
"я".
Faut
qu'on
soit
la
meilleure
version
de
nous
même
Мы
должны
быть
самой
лучшей
версией
себя.
Et
tout
ça
dans
les
futurs
mois
(ah
eh)
И
все
это
в
будущих
месяцах
(а-а-а)
Le
futur
moi
ne
répond
pas
Будущее
я
не
отвечает
Qu'est-ce
qu'il
a
bien
pu
se
passer?
Что
с
ним
могло
случиться?
Si
on
met
le
futur
à
part
Если
мы
отделим
будущее
от
других
Si
on
remplaçait
la
part
en
faisant
mieux
l'présent
qu'le
passé
Если
бы
мы
заменили
долю,
сделав
настоящее
лучше,
чем
прошлое
Futur
moi
ne
répond
pas
Будущее
я
не
отвечает
Pourtant,
il
faudrait
qu'on
en
parle
Тем
не
менее,
нам
нужно
поговорить
об
этом
Si
c'est
ça,
il
faut
pas
qu'on
tarde
Если
это
так,
нам
не
нужно
медлить.
Peut-être
même
qu'il
faut
qu'on
parte
profiter
du
temps
qu'on
a
pas
Может
быть,
нам
даже
нужно
уйти,
чтобы
насладиться
временем,
которого
у
нас
нет
Il
faut
qu'on
parle
au
futur
moi
Нам
нужно
поговорить
с
будущим
"я".
Faut
qu'on
soit
la
meilleure
version
de
nous
même
Мы
должны
быть
самой
лучшей
версией
себя.
Et
tout
ça
dans
les
futurs
mois
(ah
eh)
И
все
это
в
будущих
месяцах
(а-а-а)
Il
faut
qu'on
parle
au
futur
moi
Нам
нужно
поговорить
с
будущим
"я".
Faut
qu'on
soit
la
meilleure
version
de
nous
même
Мы
должны
быть
самой
лучшей
версией
себя.
Et
tout
ça
dans
les
futurs
mois
(ah
eh)
И
все
это
в
будущих
месяцах
(а-а-а)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.