Текст и перевод песни 47ter - Jamais su
Faudrait
qu′on
arrête
de
sortir
We
should
stop
going
out
Mais
on
n'a
jamais
su
le
faire
But
we
never
knew
how
Qu′un
jour
on
s'mette
à
grandir
That
one
day
we
should
grow
up
Et
on
n'a
jamais
su
le
faire
And
we
never
knew
how
Faudrait
faire
les
hypocrites
We
should
be
hypocrites
Quand
on
rencontre
des
gens
de
merde
When
we
meet
shitty
people
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire
But
we
never
knew
how
On
n′a
jamais
sur
le
faire,
nan
We
never
knew
how,
no
C'est
vrai
qu′on
n'a
jamais
su
faire
ce
qu′il
fallait
It's
true
that
we
never
knew
how
to
do
what
we
had
to
C'est
vrai
aussi
qu′on
arrive
à
faire
des
choses
en
une
année
It's
also
true
that
we
manage
to
do
things
in
a
year
C'était
la
règle
du
départ,
on
fait
c'qu′on
peut
avec
c′qu'on
a
That
was
the
rule
from
the
start,
we
do
what
we
can
with
what
we
have
Mais
on
avait
rien,
pas
d′histoire,
pas
d'vécu,
pas
de
maison
d′arrêt
But
we
had
nothing,
no
history,
no
experience,
no
jail
time
Pas
d'sérieux,
pas
d′prise
en
main
No
seriousness,
no
control
Comment
veux-tu
qu'on
arrive
à
changer
How
do
you
expect
us
to
change?
On
est
trois
connards
en
un
We
are
three
assholes
in
one
Comment
vois-tu
l'avenir
sans
danger
How
do
you
see
the
future
without
danger?
Faudrait
déjà
qu′on
arrête
de
s′taper
We
should
already
stop
hitting
each
other
Quand
on
arrive
dans
les
chambres
d'hôtel
When
we
arrive
in
hotel
rooms
Faudrait
déjà
qu′on
arrête
de
s'barrer
des
soirées
avec
nos
′teilles
We
should
already
stop
running
away
from
parties
with
our
gear
Tu
sais
qu'on
ne
changera
pas,
pas
You
know
we
won't
change,
no
Et
qu′on
va
jamais
quitter
Bailly,
Bailly
And
that
we'll
never
leave
Bailly,
Bailly
Tu
sais
qu'on
a
commencé
comme
ça
et
qu'on
finira
comme
ça
You
know
we
started
like
this
and
we'll
end
up
like
this
Y
a
pas
moyen
qu′on
arrête
de
sortir
There's
no
way
we'll
stop
going
out
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire
But
we
never
knew
how
Qu'un
jour
on
s′mette
à
grandir
That
one
day
we
should
grow
up
Et
on
n'a
jamais
su
le
faire
And
we
never
knew
how
Faudrait
faire
les
hypocrites
We
should
be
hypocrites
Quand
on
rencontre
des
gens
de
merde
When
we
meet
shitty
people
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire
But
we
never
knew
how
On
n'a
jamais
sur
le
faire,
nan
We
never
knew
how,
no
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire,
nan
But
we
never
knew
how,
no
Et
j'veux
pas
grandir,
j'veux
pas
mentir
And
I
don't
wanna
grow
up,
I
don't
wanna
lie
C′est
vrai
qu′on
dirait
des
gosses
It's
true
that
we
look
like
kids
J'vais
devoir
m′enfuir
si
un
jour
il
faut
qu'j′rebosse
I'll
have
to
run
away
if
one
day
I
have
to
work
again
Plus
tard
ce
sera
plus
pareil
Later
it
won't
be
the
same
Faudra
p't-être
devenir
mature
Maybe
we'll
have
to
become
mature
Pour
l′instant
la
vie
est
belle
For
now
life
is
good
J'la
vois
plus
comme
un
adulte
I
don't
see
it
as
an
adult
anymore
Même
si
faudrait
qu'on
arrête
Even
if
we
should
stop
De
s′embrouiller
pour
des
clopes
et
des
bières
Fighting
for
beers
and
cigarettes
On
est
plus
que
des
potes
We're
more
than
just
friends
On
se
met
sur
la
gueule,
on
est
comme
des
frères
We
fight
each
other,
we're
like
brothers
Faudrait
qu′on
parle
un
peu
aux
autres
We
should
talk
to
other
people
a
little
Mais
on
n'a
jamais
su
le
faire
But
we
never
knew
how
On
préfère
partir
sur
la
côte
comme
des
connards
We
prefer
to
leave
for
the
coast
like
assholes
Tu
sais
qu′on
ne
changera
pas,
pas
You
know
we
won't
change,
no
Et
qu'on
va
jamais
quitter
Bailly,
Bailly
And
that
we'll
never
leave
Bailly,
Bailly
Tu
sais
qu′on
a
commencé
comme
ça
et
qu'on
finira
comme
ça
You
know
we
started
like
this
and
we'll
end
up
like
this
Y′a
pas
moyen
qu'on
arrête
de
sortir
There's
no
way
we'll
stop
going
out
Mais
on
n'a
jamais
su
le
faire
But
we
never
knew
how
Qu′un
jour
on
s′mette
à
grandir
That
one
day
we
should
grow
up
Et
on
n'a
jamais
su
le
faire
And
we
never
knew
how
Faudrait
faire
les
hypocrites
We
should
be
hypocrites
Quand
on
rencontre
des
gens
de
merde
When
we
meet
shitty
people
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire
But
we
never
knew
how
On
n'a
jamais
sur
le
faire,
nan
We
never
knew
how,
no
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire,
nan
But
we
never
knew
how,
no
Mais
on
n'a
jamais
su
le
faire,
nan
But
we
never
knew
how,
no
Mais
on
n′a
jamais
su
le
faire,
nan
But
we
never
knew
how,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Lopes, Tristan Salvati, Blaise Ligouzat, Pierre Delamotte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.