Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La seule - Maquette 2018
Die Einzige - Demo 2018
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Uh,
uh,
uh-uh-uh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Uh,
uh,
uh-uh-uh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Uh,
uh,
uh-uh-uh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Uh,
uh,
uh-uh-uh
Que
des
doutes,
j′pensais
passer
ma
vie
auprès
de
ceux
avec
qui
j'avais
grandi
Nur
Zweifel,
ich
dachte,
ich
würde
mein
Leben
mit
denen
verbringen,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
Mais
que
c′est
flou,
les
années
passent
et
les
époques
ont
changé
Aber
wie
verschwommen
das
ist,
die
Jahre
vergehen
und
die
Zeiten
haben
sich
geändert
Nos
chemins
de
vies
font
des
grands
détours
Unsere
Lebenswege
machen
große
Umwege
Quoi
qu'il
arrive,
tu
grandis
avec,
c'est
les
premiers
qui
arrivent
si
les
ennuis
t′appellent
Was
auch
immer
geschieht,
du
wächst
damit
auf,
sie
sind
die
Ersten,
die
kommen,
wenn
dich
der
Ärger
ruft
On
a
passé
des
nuits
à
repasser
des
peines,
quand
certaines
familles
ne
font
pas
l′appel
Wir
haben
Nächte
damit
verbracht,
Sorgen
zu
wälzen,
wenn
manche
Familien
sich
nicht
melden
Indispensable
la
famille
du
cœur,
mieux
penser
la
vie,
effacer
nos
peurs
Unverzichtbar
die
Herzensfamilie,
das
Leben
besser
denken,
unsere
Ängste
auslöschen
On
est
comme
des
frères
à
la
guerre,
on
va
tout
casser
comme
les
frères
Gallagher
Wir
sind
wie
Brüder
im
Krieg,
wir
werden
alles
zerlegen
wie
die
Gallagher-Brüder
C'est
la
seule
famille
qu′on
a
choisi
Das
ist
die
einzige
Familie,
die
wir
uns
ausgesucht
haben
Qui
sera
là
si
l'autre
part
en
vrille
Die
da
sein
wird,
wenn
der
Andere
durchdreht
C′est
la
seule
qui
n'est
pas
dans
nos
vies
par
hasard
Sie
ist
die
Einzige,
die
nicht
zufällig
in
unserem
Leben
ist
C′est
la
seule
guidé
par
nos
envies,
nos
départs
Sie
ist
die
Einzige,
geleitet
von
unseren
Wünschen,
unseren
Aufbrüchen
C'est
la
seule
famille
qu'on
peut
choisir
Das
ist
die
einzige
Familie,
die
man
sich
aussuchen
kann
Et
c′est
la
seule
qui
sera
là
si
l′aut'
part
en
vrille
Und
sie
ist
die
Einzige,
die
da
sein
wird,
wenn
der
Andere
durchdreht
Les
souvenirs
nous
quittent
jamais,
pour
le
pire
et
l′meilleur,
on
l'savait
Die
Erinnerungen
verlassen
uns
nie,
im
Guten
wie
im
Schlechten,
das
wussten
wir
Créer
l′empire,
ouais,
il
fallait
qu'on
aille
vivre
ensemble
des
années
Das
Imperium
erschaffen,
ja,
wir
mussten
jahrelang
zusammenleben
C′est
la
seule
famille
qu'on
peut
choisir
Das
ist
die
einzige
Familie,
die
man
sich
aussuchen
kann
Et
c'est
la
seule
qui
sera
là
si
l′aut′
part
en
vrille
Und
sie
ist
die
Einzige,
die
da
sein
wird,
wenn
der
Andere
durchdreht
Tous
les
souvenirs
qu'on
a
depuis
qu′on
a
l'âge
de
faire
de
la
merde
All
die
Erinnerungen,
die
wir
haben,
seit
wir
alt
genug
sind,
Scheiße
zu
bauen
Tous
les
moments
qu′on
a
passés
ensemble
à
sécher
l'après-m′
All
die
Momente,
die
wir
zusammen
verbracht
haben,
als
wir
den
Nachmittag
geschwänzt
haben
Tout
les
nouvel
an
surcoté
qui
n'en
valait
pas
la
peine
All
die
überbewerteten
Silvester,
die
es
nicht
wert
waren
Boire
au
volant
la
nuit
comme
si
on
n'avait
plus
rien
à
perdre
Nachts
betrunken
fahren,
als
ob
wir
nichts
mehr
zu
verlieren
hätten
Comme
si
les
potes
étaient
plus
importants
qu′la
vie
en
elle-même
Als
ob
die
Kumpels
wichtiger
wären
als
das
Leben
selbst
Comme
si
les
potes
l′avait
poussée
à
m'avouer
qu′elle
m'aime
Als
ob
die
Kumpels
sie
dazu
gebracht
hätten,
mir
zu
gestehen,
dass
sie
mich
liebt
J′suis
refait,
j'ai
déjà
ma
team
avant
la
vingtaine
Ich
bin
startklar,
ich
hab
schon
mein
Team,
bevor
ich
zwanzig
bin
On
se
rencontre
à
la
cantine,
on
finit
sur
la
scène
Wir
treffen
uns
in
der
Kantine,
wir
landen
auf
der
Bühne
C′est
pas
seulement
des
potes,
c'est
des
reufs
Das
sind
nicht
nur
Kumpels,
das
sind
Brudis
Les
premiers
qui
achèteront
nos
premiers
CD-ROM
Die
Ersten,
die
unsere
ersten
CD-ROMs
kaufen
werden
J'sais
pas
pourquoi
je
vous
aime
comme
ça
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
euch
so
liebe
Ce
soir,
passez
à
la
maison,
j′ai
du
rhum
Heute
Abend,
kommt
vorbei,
ich
hab
Rum
da
J′ai
besoin
de
les
voir
évidemment
(chaque
semaine)
Ich
muss
sie
natürlich
sehen
(jede
Woche)
Dans
ma
tête,
je
les
ai
carrément
(chaque
seconde)
In
meinem
Kopf
hab
ich
sie
ständig
(jede
Sekunde)
Meilleurs
que
des
médicaments,
meilleurs
de
tous
évidemment
Besser
als
Medikamente,
natürlich
die
Besten
von
allen
Si
c'est
pour
eux,
j′pourrais
caner,
j'paris,
fuck
ce
monde
Wenn's
für
sie
ist,
könnte
ich
draufgehen,
ich
wette,
scheiß
auf
diese
Welt
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Uh,
uh,
uh-uh-uh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Uh,
uh,
uh-uh-uh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Uh,
uh,
uh-uh-uh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Uh,
uh,
uh-uh-uh
C′est
la
seule
qui
n'est
pas
dans
nos
vies
par
hasard
Sie
ist
die
Einzige,
die
nicht
zufällig
in
unserem
Leben
ist
C′est
la
seule
guidé
par
nos
envies,
nos
départs
Sie
ist
die
Einzige,
geleitet
von
unseren
Wünschen,
unseren
Aufbrüchen
C'est
la
seule
famille
qu'on
peut
choisir
Das
ist
die
einzige
Familie,
die
man
sich
aussuchen
kann
Et
c′est
la
seule
qui
sera
là
si
l′aut'
part
en
vrille
Und
sie
ist
die
Einzige,
die
da
sein
wird,
wenn
der
Andere
durchdreht
Les
souvenirs
nous
quittent
jamais,
pour
le
pire
et
l′meilleur,
on
l'savait
Die
Erinnerungen
verlassen
uns
nie,
im
Guten
wie
im
Schlechten,
das
wussten
wir
Créer
l′empire,
ouais,
il
fallait
qu'on
aille
vivre
ensemble
des
années
Das
Imperium
erschaffen,
ja,
wir
mussten
jahrelang
zusammenleben
C′est
la
seule
famille
qu'on
peut
choisir
Das
ist
die
einzige
Familie,
die
man
sich
aussuchen
kann
Et
c'est
la
seule
qui
sera
là
si
l′aut′
part
en
vrille
Und
sie
ist
die
Einzige,
die
da
sein
wird,
wenn
der
Andere
durchdreht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.