47ter - La seule - перевод текста песни на немецкий

La seule - 47terперевод на немецкий




La seule
Die Einzige
Tous les souvenirs qu'on a depuis qu'on a l'âge de faire de la merde
All die Erinnerungen, die wir haben, seit wir alt genug sind, um Scheiße zu bauen
Tous les moments qu'on a passés ensemble à sécher l'aprèm'
All die Momente, die wir zusammen verbracht haben, als wir den Nachmittag geschwänzt haben
Tous les nouvel ans sur l'côté qui n'en valait pas la peine
All die Silvesterabende nebenbei, die es nicht wert waren
Boire au volant la nuit comme si on avait plus rien à perdre
Nachts am Steuer trinken, als ob wir nichts mehr zu verlieren hätten
Comme si les potes étaient plus importants qu'la vie en elle-même
Als ob die Kumpels wichtiger wären als das Leben selbst
Comme si les potes l'avait poussée à m'avouer qu'elle m'aime
Als ob die Kumpels sie dazu gebracht hätten, mir zu gestehen, dass sie mich liebt
Je suis refait, j'ai déjà ma team avant la vingtaine
Ich bin gemacht, ich hab schon mein Team, bevor ich zwanzig bin
On se rencontre à la cantine, on finit sur la scène
Wir treffen uns in der Kantine, wir landen auf der Bühne
C'est pas seulement des potes, c'est des reufs
Das sind nicht nur Kumpels, das sind Brüder
Les premiers qu'achèteront nos premiers CD-ROM
Die Ersten, die unsere ersten CD-ROMs kaufen werden
J'sais pas pourquoi je vous aime comme ça
Ich weiß nicht, warum ich euch so liebe
Ce soir passez à la maison, j'ai du rhum
Heute Abend kommt vorbei, ich hab Rum da
J'ai besoin de les voir évidemment chaque semaine
Ich muss sie natürlich jede Woche sehen
Dans ma tête, je les ai carrément chaque seconde
In meinem Kopf hab ich sie wirklich jede Sekunde
Meilleur que des médicaments, meilleur de tous évidemment
Besser als Medikamente, natürlich besser als alles andere
Si c'est pour eux j' pourrais caner rien à foutre
Wenn es für sie ist, könnte ich sterben, scheißegal
Car c'est la seule famille qu'on peut choisir
Denn das ist die einzige Familie, die man sich aussuchen kann
Ouais jamais seul, pour le meilleur et pour le pire
Ja, niemals allein, im Guten wie im Schlechten
C'est la seule, qui sera si l'autre part en vrille, hun
Das ist die Einzige, die da sein wird, wenn der andere durchdreht, hun
Qui sera si ça part en ville
Die da sein wird, wenn es in der Stadt abgeht
Que des doutes
Nur Zweifel
J'pensais passer ma vie auprès de ceux avec qui j'avais grandis, mais que c'est flou
Ich dachte, ich würde mein Leben mit denen verbringen, mit denen ich aufgewachsen bin, aber wie unscharf das ist
Les années passent et les époques ont changé, nos chemins de vie font des grand détours
Die Jahre vergehen und die Zeiten haben sich geändert, unsere Lebenswege machen große Umwege
Indispensable la famille du cœur, viens on sait la vie à effacer nos peurs
Unverzichtbar die Herzensfamilie, komm, wir leben das Leben, um unsere Ängste auszulöschen
On est comme des frères à la guerre, on va tout casser comme les frères Gallagher
Wir sind wie Brüder im Krieg, wir werden alles zerlegen wie die Gallagher-Brüder
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Car c'est la seule famille qu'on peut choisir
Denn das ist die einzige Familie, die man sich aussuchen kann
Ouais jamais seul, pour le meilleur et pour le pire
Ja, niemals allein, im Guten wie im Schlechten
C'est la seule, qui sera si l'autre part en vrille, hun
Das ist die Einzige, die da sein wird, wenn der andere durchdreht, hun
Qui sera si ça part en ville
Die da sein wird, wenn es in der Stadt abgeht
Les souvenirs, nous quittent jamais
Die Erinnerungen verlassen uns nie
Pour le pire et l'meilleur on l'savait
Im Schlechten wie im Guten, wir wussten es
Les souvenirs nous quittent jamais
Die Erinnerungen verlassen uns nie
Pour le pire et l'meilleur on l'savait
Im Schlechten wie im Guten, wir wussten es
Crée l'empire, ouais il fallait
Das Imperium erschaffen, ja, das musste sein
Qu'on aille vivre ensemble des années
Dass wir jahrelang zusammenleben
Car c'est la seule famille qu'on peut choisir
Denn das ist die einzige Familie, die man sich aussuchen kann
Ouais jamais seul, pour le meilleur et pour le pire
Ja, niemals allein, im Guten wie im Schlechten
C'est la seule, qui sera si l'autre part en vrille, hun
Das ist die Einzige, die da sein wird, wenn der andere durchdreht, hun
Qui sera si ça part en ville
Die da sein wird, wenn es in der Stadt abgeht
C'est la seule
Das ist die Einzige
C'est la seule
Das ist die Einzige
Pour le meilleur et pour le pire
Im Guten wie im Schlechten
C'est la seule
Das ist die Einzige
Qui sera si ça part en ville
Die da sein wird, wenn es in der Stadt abgeht





Авторы: Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte, Tristan Salvati


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.