47ter - On vient gâcher tes classiques n*10 - перевод текста песни на немецкий

On vient gâcher tes classiques n*10 - 47terперевод на немецкий




On vient gâcher tes classiques n*10
Wir kommen, um deine Klassiker Nr. 10 zu ruinieren
Yeah yeah yeah yeah yeah han
Yeah yeah yeah yeah yeah han
Je sais pas comment j'ai fait mais j'pars en tournée avec mes gars
Ich weiß nicht, wie ich es geschafft hab, aber ich geh auf Tour mit meinen Jungs
Y a mes parents qui m'soutiennent en bas toujours collé au bar
Meine Eltern unterstützen mich unten, immer an der Bar klebend
Toujours tard dans la nuit j'répare ma conscience égarée
Immer spät in der Nacht reparier ich mein verirrtes Gewissen
J'me prépare je demande à voir si la concu est parée
Ich bereite mich vor, ich frag mich, ob die Konkurrenz bereit ist
Parce qu'on parle de nous, dans nos têtes on devient des resta
Weil man über uns spricht, in unseren Köpfen werden wir zu Stars
On perd la concu dans le rétro de mon vespa
Wir verlieren die Konkurrenz im Rückspiegel meiner Vespa
Egotrip dans l'sang même ta grand-mère vas nous rt
Egotrip im Blut, sogar deine Oma wird uns retweeten
Si j'organise un thé dansant même ta grand-mère va twerker
Wenn ich einen Tanztee organisiere, wird sogar deine Oma twerken
Et on a pas l'time pour les michtos
Und wir haben keine Zeit für die Goldgräberinnen
La plupart des meufs nous parle pas on est pas richto
Die meisten Mädels reden nicht mit uns, wir sind nicht reich
on fait les thugs ça passe pas comme quand j't'invite au resto
Hier machen wir auf Gangster, das kommt nicht an, wie wenn ich dich ins Restaurant einlade
Bébé J'a vais ma blackcard mais j'ai perdu ma veste ho
Baby, ich hatte meine Blackcard, aber ich hab meine Jacke verloren, oh
Jalousie est aux rageux ce que la pluie est à l'orage
Eifersucht ist für die Hasser, was der Regen für das Gewitter ist
Dans mon lit j'écris des phrase éloignant ma vie de la page blanche
In meinem Bett schreibe ich Sätze, die mein Leben vom leeren Blatt entfernen
Indispensable comme un chien pour une canne blanche
Unverzichtbar wie ein Hund für einen Blindenstock
Indissociable comme un grec avec sa sauce blanche
Untrennbar wie ein Döner mit seiner weißen Soße
Ça c'est clair et net j'te joue pas de la clarinette
Das ist klar und deutlich, ich spiel dir nicht die Klarinette vor
Si tu fait l'chaud j'te met la pâtée, la rillette
Wenn du den Starken markierst, geb ich dir Saures, die Pastete
Remplie fut le barillet ça sonne pas comme carillon
Gefüllt war die Trommel, das klingt nicht wie ein Glockenspiel
Avant tu m'tutoyais maintenant tu m'vouvoie t'as raison
Früher hast du mich geduzt, jetzt siezt du mich, du hast recht
J'arrive à bosser des heures j'ai l'néon cactus frérot
Ich schaffe es, stundenlang zu arbeiten, ich hab den Neon-Kaktus, Bruder
L'avenir fais peur quand on est au bac plus 0
Die Zukunft macht Angst, wenn man keinen Schulabschluss hat
Tu finis sur nos réseaux comme l'a fait Pascal Obispo
Du landest auf unseren sozialen Netzwerken, wie es Pascal Obispo getan hat
Tu finis par nous pécho comme l'a fait Pascal au bistrot
Du wirst uns am Ende aufreißen, wie es Pascal im Bistro getan hat
Egotrip à la mode on se croirait au collège
Egotrip ist in Mode, man könnte meinen, wir wären im Gymnasium
Faut qu'on s'mette à la norme en insultant tous nos collègues
Wir müssen uns anpassen, indem wir alle unsere Kollegen beleidigen
Egotrip à la mode on se croirait au collège
Egotrip ist in Mode, man könnte meinen, wir wären im Gymnasium
Faut qu'on s'mette à la norme en insultant tous nos collègues
Wir müssen uns anpassen, indem wir alle unsere Kollegen beleidigen
Egotrip à la mode on se croirait au collège
Egotrip ist in Mode, man könnte meinen, wir wären im Gymnasium
Faut qu'on s'mette à la norme en insultant tous nos collègues
Wir müssen uns anpassen, indem wir alle unsere Kollegen beleidigen
Egotrip à la mode on se croirait au collège
Egotrip ist in Mode, man könnte meinen, wir wären im Gymnasium
Faut qu'on s'mette à la norme en insultant tous nos collègues
Wir müssen uns anpassen, indem wir alle unsere Kollegen beleidigen





Авторы: Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.