Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On vient gâcher tes classiques n*5
Wir kommen, um deine Klassiker zu ruinieren Nr. 5
T'as
la
peur
du
vide
et
la
peur
d'être
seul
Du
hast
Höhenangst
und
Angst,
allein
zu
sein
Depuis
tout
petit,
tu
ramasses
du
seum
Seit
du
klein
bist,
schiebst
du
Frust
Et
dis-moi
depuis
quand
t'as
pas
tapé
dans
de
la
came
Und
sag
mir,
seit
wann
hast
du
keinen
Stoff
mehr
genommen
Et
dis-moi
depuis
quand
et
pourquoi
t'as
pas
quitté
ta
cave?
Und
sag
mir,
seit
wann
und
warum
hast
du
deinen
Keller
nicht
verlassen?
Et
la
bicrave
te
rend
puissant
Und
das
Dealen
macht
dich
mächtig
C'que
tu
sais
pas,
c'est
que
ton
crâne
est
impuissant
Was
du
nicht
weißt,
ist,
dass
dein
Schädel
impotent
ist
Pas
d'avis
de
mélomane
et
j'ai
l'habit
qui
fait
le
moine
Keine
Meinung
eines
Musikliebhabers
und
ich
trage
die
Kutte,
die
den
Mönch
macht
Mélancolie
te
met
le
mal
et
l'an
2000,
mal
au
crâne
Melancholie
macht
dich
fertig
und
im
Jahr
2000,
Kopfschmerzen
Eh,
stop,
j'place
une
ponctuation
Eh,
Stopp,
ich
setze
ein
Satzzeichen
Les
tasses-pé
sur
l'marché
en
pleine
fluctuation
Die
Schlampen
auf
dem
Markt
in
voller
Schwankung
Les
tard-pé
dans
les
lycées
en
pleine
mutation
Die
Joints
in
den
Gymnasien
in
voller
Mutation
Regardez-les
passer
sans
imagination
Schaut
sie
euch
an,
wie
sie
ohne
Vorstellungskraft
vorbeiziehen
Ah,
salope,
ah,
trop
de
salopes,
ils
le
savent
Ah,
Schlampe,
ah,
zu
viele
Schlampen,
sie
wissen
es
On
est
venu
pour
leur
faire
du
sale
Wir
sind
gekommen,
um
es
ihnen
dreckig
zu
geben
Elles
sont
ti-par
avec
une
aide
médicale
Sie
sind
mit
medizinischer
Hilfe
gegangen
Dis-moi
pourquoi
tu
t'habilles
pas,
crari
Sag
mir,
warum
ziehst
du
dich
nicht
an,
tust
nur
so
T'as
chaud
sous
le
soleil
de
ris-Pa,
bah
oui
Dir
ist
heiß
unter
der
Sonne
von
Paris,
na
klar
C'est
faux,
tu
fais
la
go'
pour
Insta,
bah
oui
Ist
falsch,
du
machst
auf
Tussi
für
Insta,
na
klar
C'est
faux
tu
fais
la
go'
pour
tes
Snap'
Ist
falsch,
du
machst
auf
Tussi
für
deine
Snaps
J'suis
pas
sûr
de
soulever
l'rap
mais
j'suis
sûr
de
soulever
ta
sœur
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
ich
den
Rap
stemme,
aber
ich
bin
sicher,
dass
ich
deine
Schwester
flachlege
À
la
base,
j'voulais
qu'on
m'prenne
pour
2Pac
Eigentlich
wollte
ich,
dass
man
mich
für
2Pac
hält
Mais
les
gens
m'prennent
pour
Harry
Potter
Aber
die
Leute
halten
mich
für
Harry
Potter
J'sors
ma
baguette,
tu
deviens
ma
queen
bitch
Ich
zieh'
meinen
Zauberstab,
du
wirst
meine
Queen
Bitch
J'sors
mon
balais,
j'deviens
pro
du
Quidditch
Ich
zieh'
meinen
Besen,
ich
werd'
Profi
im
Quidditch
J'sais
pas
quelle
heure
il
est
mais
si
j'donne
pas,
c'est
d'la
triche
Ich
weiß
nicht,
wie
spät
es
ist,
aber
wenn
ich
nicht
liefere,
ist
das
Betrug
On
s'ra
jamais
validés
par
Booba
ni
Kaaris
Wir
werden
niemals
von
Booba
oder
Kaaris
anerkannt
werden
Et
ça
fait
47ter,
on
est
validés
par
nous-mêmes
Und
das
ist
47ter,
wir
sind
von
uns
selbst
anerkannt
On
essaye
d'cer-per
depuis
la
sixième
Wir
versuchen
durchzubrechen
seit
der
sechsten
Klasse
On
fait
les
gangsters
depuis
le
seizième
Wir
machen
auf
Gangster
seit
wir
sechzehn
sind
Ça
fait
47ter,
on
est
validés
par
nous-mêmes
Das
ist
47ter,
wir
sind
von
uns
selbst
anerkannt
On
essaye
d'cer-per
depuis
la
sixième
Wir
versuchen
durchzubrechen
seit
der
sechsten
Klasse
On
fait
les
gangsters
depuis
le
seizième
Wir
machen
auf
Gangster
seit
wir
sechzehn
sind
47ter,
on
est
validés
par
nous-mêmes
47ter,
wir
sind
von
uns
selbst
anerkannt
On
essaye
d'cer-per
depuis
la
sixième
Wir
versuchen
durchzubrechen
seit
der
sechsten
Klasse
On
fait
les
gangsters
depuis
le
seizième
Wir
machen
auf
Gangster
seit
wir
sechzehn
sind
Ça
fait
47ter,
on
est
validés
par
nous-mêmes
Das
ist
47ter,
wir
sind
von
uns
selbst
anerkannt
On
essaye
d'cer-per
depuis
la
sixième
Wir
versuchen
durchzubrechen
seit
der
sechsten
Klasse
On
fait
les
gangsters
depuis
le
seizième
Wir
machen
auf
Gangster
seit
wir
sechzehn
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamotte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.