47ter - Personne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 47ter - Personne




Personne
Nobody
Bébé tu sais pour ton avenir, fais c'que tu veux
Baby, you know, for your future, do what you want
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
If you don't wanna grow up right away, wait a little
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Slow down, don't watch what others are doing
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Do what you like, nobody should interfere in your business
On a tous été gosses, on voulait jouer les gangsters
We've all been kids, we wanted to play gangsters
Fallait qu'on fasse plus jeune c'que faisaient nos grands frères
We had to act younger than our big brothers
On s'rejoignait en quittant la maison, teste le oinj, l'alcool et ses effets
We'd meet up after leaving home, try the weed, the alcohol and its effects
Bébé c'est toi qu'a raison, si tu l'as jamais fait, c'est toi qui les baises
Baby, you're the one who's right, if you've never done it, you're the one screwing them
Et laisse-les dans leur coin
And leave them in their corner
T'es pas comme eux, c'est pas comme un dealer, t'en as pas besoin
You're not like them, it's not like a dealer, you don't need it
Bien sûr qu'un jour tu vas goûter, t'auras ton avis là-dessus
Of course, one day you'll try it, you'll have your own opinion about it
Te laisse pas te faire envoûter par des mecs un peu tchoin
Don't let yourself be enchanted by some guys who are a bit dumb
Qui font ça pour la fame, qui font ça pour être frais
Who do it for fame, who do it to be cool
Ils pensent que faire ça plus tôt te rend plus à la mode
They think doing it earlier makes you more fashionable
Mais ces gars-là, on les connaît, c'est des connards, c'est des collègues
But these guys, we know them, they're assholes, they're colleagues
Alors que c'est toi la fraîcheur de l'école
When you're the freshest in school
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donnait
I couldn't give advice, I didn't listen to the ones I was given
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie sera folle, j'te l'promets
But the more you listen to your heart, the crazier your life will be, I promise
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donnait
I couldn't give advice, I didn't listen to the ones I was given
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie sera folle, j'te l'promets
But the more you listen to your heart, the crazier your life will be, I promise
Bébé tu sais pour ton avenir, fais c'que tu veux
Baby, you know, for your future, do what you want
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
If you don't wanna grow up right away, wait a little
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Slow down, don't watch what others are doing
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Do what you like, nobody should interfere in your business
Nan bébé, j'ai bien dit
No baby, I said
Personne, personne, personne, personne
Nobody, nobody, nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires, nan
Nobody, nobody should interfere in your business, no
Personne, personne, personne, personne
Nobody, nobody, nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires
Nobody, nobody should interfere in your business
Tu sais pas quoi faire de ta vie? Qu'est-ce qu'on va faire de toi?
You don't know what to do with your life? What are we gonna do with you?
Fils de pute t'as 15 piges, qu'est-ce que tu savais toi?
Son of a bitch you're 15, what did you know?
Les écoute pas c'est des ratés, hey hey, si tu veux tout arrêter, hey
Don't listen to them, they're losers, hey hey, if you wanna stop everything, hey
"Fais-le" c'était le choix de ma vie, tu verras bien c'qu'il t'arrive
"Do it" was my life choice, you'll see what happens to you
Si tu l'veux tu l'auras, la banalité c'est l'avenir, woh
If you want it you'll get it, banality is the future, woh
Te laisse pas faire, je sais qu'il te reste à faire
Don't let it happen, I know you still have to do
Tout niquer sinon décéder
Destroy everything or die
Bientôt tout sera dessiné, tant que t'as décidé que ta concu' reste à terre
Soon everything will be drawn, as long as you've decided that your girl stays on the ground
L'impression d'faire la morale, et ça m'énerve aussi
The impression of giving morals, and it pisses me off too
Si tu deviens pas un connard moyen, c'est que t'auras réussi
If you don't become an average asshole, it's because you'll have succeeded
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donnait
I couldn't give advice, I didn't listen to the ones I was given
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie sera folle, j'te l'promets
But the more you listen to your heart, the crazier your life will be, I promise
J'pourrais pas donner des conseils, j'écoutais pas ceux qu'on m'donnait
I couldn't give advice, I didn't listen to the ones I was given
Seulement, plus t'écouteras ton cœur, plus ta vie sera folle, j'te l'promets
But the more you listen to your heart, the crazier your life will be, I promise
Bébé tu sais pour ton avenir, fais c'que tu veux
Baby, you know, for your future, do what you want
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
If you don't wanna grow up right away, wait a little
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Slow down, don't watch what others are doing
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Do what you like, nobody should interfere in your business
Nan bébé, j'ai bien dit
No baby, I said
Personne, personne, personne, personne
Nobody, nobody, nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires, nan
Nobody, nobody should interfere in your business, no
Personne, personne, personne, personne
Nobody, nobody, nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires
Nobody, nobody should interfere in your business
Bébé tu sais pour ton avenir, fais c'que tu veux
Baby, you know, for your future, do what you want
Si tout d'suite tu veux pas grandir, attends un peu
If you don't wanna grow up right away, wait a little
Lève le pied, ne regarde pas les autres faire
Slow down, don't watch what others are doing
Fais c'qu'il te plaît, personne doit s'mêler d'tes affaires
Do what you like, nobody should interfere in your business
Nan bébé, j'ai bien dit
No baby, I said
Personne, personne, personne, personne
Nobody, nobody, nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires, nan
Nobody, nobody should interfere in your business, no
Personne, personne, personne, personne
Nobody, nobody, nobody, nobody
Personne, personne ne doit se mêler d'tes affaires
Nobody, nobody should interfere in your business





Авторы: Miguel Lopes, Tristan Salvati, Blaise Ligouzat, Pierre Delamotte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.