47ter - Procès - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 47ter - Procès




Procès
Суд
J′ai peur de te faire du mal, j'ai peur de te blesser
Боюсь причинить тебе боль, боюсь ранить тебя.
Ça va se finir en Fleurs du mal, tu vas me finir en procès
Всё закончится "Цветами зла", ты подашь на меня в суд.
J′suis presque sûr que j'pourrais finir ma vie avec toi
Я почти уверен, что мог бы провести с тобой всю жизнь.
Mais l'immature, que j′suis, préférait qu′on se rencontre un peu plus tard
Но тот незрелый, которым я являюсь, предпочёл бы, чтобы мы встретились чуть позже.
J'ai rêvé d′une vie à part, pas d'une vie banale
Я мечтал о жизни особенной, не о жизни банальной.
J′veux pas m'enfermer dans une histoire qui boit des tisanes et s′balade
Я не хочу запираться в отношениях, где пьют травяные чаи и гуляют.
Moi j'veux vivre à la "bats les couilles", enfin pour l'instant
Я хочу жить наплевательски, ну, по крайней мере, пока.
J′veux plus m′attacher ni prendre des coups, y a des groupies qui m'attendent
Я больше не хочу привязываться или получать удары, меня ждут группи.
J′veux pas voir ma vie comme un long fleuve tranquille
Я не хочу видеть свою жизнь как длинную спокойную реку.
J'veux la voir intense et brève
Я хочу видеть её яркой и короткой.
J′veux gagner des cents, des mille
Я хочу заработать сотни, тысячи.
Si j'ai le SMIC, j′en ai rien à foutre je crève
Если у меня минималка, мне плевать, я сдохну.
J'veux voir mes 10 prochaines années comme les meilleures
Я хочу, чтобы следующие 10 лет были лучшими.
J'veux les vivre comme je les écris
Я хочу прожить их так, как я пишу.
J′veux faire tout ce que j′aime et que ça plaise ailleurs
Я хочу делать всё, что мне нравится, и чтобы это нравилось другим.
Je veux vivre de mes écrits
Я хочу жить своими текстами.
Non plus jamais j'me ferai chier au taffe
Больше никогда я не буду париться на работе.
Plus jamais j′referai la pute
Больше никогда не буду прогибаться.
J'ai connu les gros poissons dans une petite mare
Я встречал больших рыб в маленьком пруду.
Remets-les devant moi que j′les bute
Поставьте их передо мной, я их уничтожу.
J'vais jamais revenir dans le système
Я никогда не вернусь в систему.
J′vais plus m'préoccuper de rien
Я больше ни о чём не буду беспокоиться.
Plus jamais j'aurai une meuf que j′aime
У меня больше никогда не будет девушки, которую я люблю.
Plus jamais j′serai un mec bien
Я больше никогда не буду хорошим парнем.
Ça fait des années que j'le répète, on va tout niquer un jour
Я твержу это годами, однажды мы всё взорвём.
Vous pourrez pas dire que j′ai pris la grosse tête
Вы не сможете сказать, что я зазнался.
J'suis prétentieux depuis toujours
Я всегда был самонадеянным.
Les vrais le savent, les faux j′m'en branle
Настоящие знают, на фальшивых мне плевать.
J′suis entouré que des meilleurs
Меня окружают только лучшие.
J'ai besoin que d'cinq personnes dans ma vie pour abandonner mes peurs
Мне нужно всего пять человек в моей жизни, чтобы отбросить свои страхи.
Tellement de choix
Так много выбора.
Tellement de vies
Так много жизней.
Y a tellement de choix
Так много выбора.
Pour tellement de vies
Для стольких жизней.
Tellement de choix
Так много выбора.
Tellement de vies
Так много жизней.
Y a tellement de choix
Так много выбора.
Pour tellement de vies
Для стольких жизней.
J′aurai pu choisir la sécurité, choisir la scolarité
Я мог бы выбрать безопасность, выбрать образование.
J′aurai pu choisir l'université plutôt que la précarité
Я мог бы выбрать университет вместо нестабильности.
J′aurai pu choisir de faire comme tout le monde
Я мог бы поступить как все.
Mais sans projet, sans conviction
Но без цели, без убеждений.
J'aurai pu devenir comme tout le monde
Я мог бы стать как все.
Mais dans ma réalité c′est de la fiction
Но в моей реальности это вымысел.
J'aurai pu continuer comme un con à m′faire vivre
Я мог бы продолжать как идиот зарабатывать на жизнь.
À jamais me lancer nulle part
Никуда не двигаясь.
Mais je n'aurai jamais connu ma vraie vie
Но я бы никогда не узнал свою настоящую жизнь.
Maintenant que j'l′ai j′la quitterai pas
Теперь, когда она у меня есть, я её не отпущу.
J'aurai pu me marier, taffer dans un bureau
Я мог бы жениться, работать в офисе.
J′aurai pu déjà faire des gosses
Я мог бы уже завести детей.
Mais je me serai barré, je n'aurai pas tenu
Но я бы сбежал, я бы не выдержал.
Faut qu′d'ailleurs j′enterre mes boss
Кстати, мне нужно похоронить своих боссов.
J'ai fait des choix qui m'ont changé la vie
Я сделал выбор, который изменил мою жизнь.
Si j′avais fait les mauvais je serai toujours dans la ville
Если бы я сделал неправильный выбор, я бы всё ещё был в том городе.
Je n′aurai jamais connu le public et la scène
Я бы никогда не узнал публику и сцену.
Je n'aurai jamais connu le bruit des larsens
Я бы никогда не услышал звук обратной связи.
J′crois qu'j′préfère crever dans 10 piges, overdoses et alcooliques
Я думаю, что лучше сдохнуть через 10 лет от передозировки и алкоголя.
Que de vivre une vie sans litige de retraité platonique
Чем прожить жизнь без споров, как платонический пенсионер.
Peut-être que la perc' va s′arrêter vite et que j'vais refaire un taffe moyen
Может быть, удача быстро закончится, и я снова буду работать на средней работе.
Peut-être que j'vais faire ça toute ma vie
Может быть, я буду делать это всю свою жизнь.
Peut-être que dans l′game j′serai le doyen
Может быть, в игре я буду старейшим.
Peut-être qu'on va finir comme des re-sta
Может быть, мы закончим как бомжи.
Peut-être qu′on va finir par dormir dehors
Может быть, мы закончим тем, что будем спать на улице.
Peut-être que si, peut-être que ça
Может быть, да, может быть, так.
On verra tout ça quand j'serai mort
Мы всё увидим, когда я умру.
Tellement de choix
Так много выбора.
Tellement de vies
Так много жизней.
Y a tellement de choix
Так много выбора.
Pour tellement de vies
Для стольких жизней.
Tellement de choix
Так много выбора.
Tellement de vies
Так много жизней.
Y a tellement de choix
Так много выбора.
Pour tellement de vies
Для стольких жизней.





Авторы: -


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.