47ter - Rêver d'elles - перевод текста песни на немецкий

Rêver d'elles - 47terперевод на немецкий




Rêver d'elles
Von ihnen träumen
On a tellement rêvé d'elles
Wir haben so sehr von ihnen geträumt
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
Was nützt das echte Leben, wenn man sie uns wegnimmt?
On a tellement rêvé d'elles
Wir haben so sehr von ihnen geträumt
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
Was nützt das echte Leben, wenn man sie uns wegnimmt?
Plus tu pars en ballade, plus tu l'as dans la tête
Je weiter du spazieren gehst, desto mehr hast du sie im Kopf
Plus j'te demande si ça va, moins tu agites la tête
Je öfter ich dich frage, ob es dir gut geht, desto weniger nickst du
Plus ça va, moins tu vois ta vie en solitaire, yeah
Je besser es läuft, desto weniger siehst du dein Leben allein, yeah
Plus tu la vois, plus tu la veux en solo sur la Terre
Je öfter du sie siehst, desto mehr willst du sie für dich allein auf der Erde haben
Plus tu pars loin d'elle et plus t'en parles
Je weiter du von ihr weggehst, desto mehr sprichst du von ihr
Embellissant la plupart d'ses faits et gestes
Und beschönigst die meisten ihrer Taten und Gesten
Les départs, les arrivées
Die Abschiede, die Ankünfte
Ça dépasse tout ce que l'on pensait
Das übertrifft alles, was wir dachten
C'est pas que c'est insensé
Es ist nicht so, dass es unsinnig ist
Mais dit pas qu'aujourd'hui tu n'y as pas pensé
Aber sag nicht, dass du heute nicht daran gedacht hast
On a tellement rêvé d'elles
Wir haben so sehr von ihnen geträumt
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
Was nützt das echte Leben, wenn man sie uns wegnimmt?
On a tellement rêvé d'elles
Wir haben so sehr von ihnen geträumt
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
Was nützt das echte Leben, wenn man sie uns wegnimmt?
Plus jamais j'lui parle, pas en vrai
Nie wieder spreche ich mit ihr, nicht im echten Leben
Pas honnête dans mes rêves
Nicht ehrlich in meinen Träumen
Demain on parle, ouais, non maintenant on parle, même
Morgen reden wir, ja, nein, jetzt reden wir, sogar
On veut voir nos vies réelles telles qu'on la voyait dans nos rêves
Wir wollen unser echtes Leben so sehen, wie wir es in unseren Träumen sahen
Et nous dire le matin que c'était la même
Und uns am Morgen sagen, dass es dasselbe war
Plus ça va, plus tu la revois dans tes pensées
Je besser es läuft, desto öfter siehst du sie wieder in deinen Gedanken
Plus ça va, plus tu te revois dans ses bras danser
Je besser es läuft, desto öfter siehst du dich wieder in ihren Armen tanzen
Plus ça va mal et plus vous vous revoyez chanter
Je schlechter es läuft, desto öfter seht ihr euch wieder singen
Oh, oh oh, oh oh oh oh
Oh, oh oh, oh oh oh oh
Est-ce que tu crois que le temps va te l'effacer?
Glaubst du, die Zeit wird sie dir auslöschen?
Est-ce que t'imagines un jour le temps la remplacer?
Stellst du dir vor, dass die Zeit sie eines Tages ersetzen wird?
Évidemment si c'est la bonne y a rien à faire, yeah
Offensichtlich, wenn sie die Richtige ist, gibt es nichts zu tun, yeah
Tu le sais si tu as fait d'la rencontre un jour férié
Du weißt es, wenn du das Treffen zu einem Feiertag gemacht hast
On a tellement rêvé d'elles
Wir haben so sehr von ihnen geträumt
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
Was nützt das echte Leben, wenn man sie uns wegnimmt?
On a tellement rêvé d'elles
Wir haben so sehr von ihnen geträumt
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
Was nützt das echte Leben, wenn man sie uns wegnimmt?
Plus jamais j'lui parle, pas en vrai
Nie wieder spreche ich mit ihr, nicht im echten Leben
Pas honnête dans mes rêves
Nicht ehrlich in meinen Träumen
Demain on parle, ouais, non maintenant on parle, même
Morgen reden wir, ja, nein, jetzt reden wir, sogar
On veut voir nos vies réelles telles qu'on la voyait dans nos rêves
Wir wollen unser echtes Leben so sehen, wie wir es in unseren Träumen sahen
Et nous dire le matin que c'était la même
Und uns am Morgen sagen, dass es dasselbe war
On va pas pouvoir attendre les planètes alignées
Wir werden nicht warten können, bis die Planeten auf einer Linie stehen
En les déplaçant, on gravira les paliers
Indem wir sie verschieben, werden wir die Stufen erklimmen
On sera bien heureux plus vite avec elle
Wir werden schneller glücklich sein mit ihr
Notre avenir va devenir notre allié
Unsere Zukunft wird unser Verbündeter werden
On a tellement rêvé d'elles
Wir haben so sehr von ihnen geträumt
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
Was nützt das echte Leben, wenn man sie uns wegnimmt?
On a tellement rêvé d'elles
Wir haben so sehr von ihnen geträumt
À quoi bon la vie en vrai, si on nous les enlève?
Was nützt das echte Leben, wenn man sie uns wegnimmt?
Plus jamais j'lui parle, pas en vrai
Nie wieder spreche ich mit ihr, nicht im echten Leben
Pas honnête dans mes rêves
Nicht ehrlich in meinen Träumen
Demain on parle, ouais, non maintenant on parle, même
Morgen reden wir, ja, nein, jetzt reden wir, sogar
On veut voir nos vies réelles telles qu'on la voyait dans nos rêves
Wir wollen unser echtes Leben so sehen, wie wir es in unseren Träumen sahen
Et nous dire le matin que c'était la même
Und uns am Morgen sagen, dass es dasselbe war






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.