Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêver d'elles
Von ihnen träumen
On
a
tellement
rêvé
d'elles
Wir
haben
so
sehr
von
ihnen
geträumt
À
quoi
bon
la
vie
en
vrai,
si
on
nous
les
enlève?
Was
nützt
das
echte
Leben,
wenn
man
sie
uns
wegnimmt?
On
a
tellement
rêvé
d'elles
Wir
haben
so
sehr
von
ihnen
geträumt
À
quoi
bon
la
vie
en
vrai,
si
on
nous
les
enlève?
Was
nützt
das
echte
Leben,
wenn
man
sie
uns
wegnimmt?
Plus
tu
pars
en
ballade,
plus
tu
l'as
dans
la
tête
Je
weiter
du
spazieren
gehst,
desto
mehr
hast
du
sie
im
Kopf
Plus
j'te
demande
si
ça
va,
moins
tu
agites
la
tête
Je
öfter
ich
dich
frage,
ob
es
dir
gut
geht,
desto
weniger
nickst
du
Plus
ça
va,
moins
tu
vois
ta
vie
en
solitaire,
yeah
Je
besser
es
läuft,
desto
weniger
siehst
du
dein
Leben
allein,
yeah
Plus
tu
la
vois,
plus
tu
la
veux
en
solo
sur
la
Terre
Je
öfter
du
sie
siehst,
desto
mehr
willst
du
sie
für
dich
allein
auf
der
Erde
haben
Plus
tu
pars
loin
d'elle
et
plus
t'en
parles
Je
weiter
du
von
ihr
weggehst,
desto
mehr
sprichst
du
von
ihr
Embellissant
la
plupart
d'ses
faits
et
gestes
Und
beschönigst
die
meisten
ihrer
Taten
und
Gesten
Les
départs,
les
arrivées
Die
Abschiede,
die
Ankünfte
Ça
dépasse
tout
ce
que
l'on
pensait
Das
übertrifft
alles,
was
wir
dachten
C'est
pas
que
c'est
insensé
Es
ist
nicht
so,
dass
es
unsinnig
ist
Mais
dit
pas
qu'aujourd'hui
tu
n'y
as
pas
pensé
Aber
sag
nicht,
dass
du
heute
nicht
daran
gedacht
hast
On
a
tellement
rêvé
d'elles
Wir
haben
so
sehr
von
ihnen
geträumt
À
quoi
bon
la
vie
en
vrai,
si
on
nous
les
enlève?
Was
nützt
das
echte
Leben,
wenn
man
sie
uns
wegnimmt?
On
a
tellement
rêvé
d'elles
Wir
haben
so
sehr
von
ihnen
geträumt
À
quoi
bon
la
vie
en
vrai,
si
on
nous
les
enlève?
Was
nützt
das
echte
Leben,
wenn
man
sie
uns
wegnimmt?
Plus
jamais
j'lui
parle,
pas
en
vrai
Nie
wieder
spreche
ich
mit
ihr,
nicht
im
echten
Leben
Pas
honnête
dans
mes
rêves
Nicht
ehrlich
in
meinen
Träumen
Demain
on
parle,
ouais,
non
maintenant
on
parle,
même
Morgen
reden
wir,
ja,
nein,
jetzt
reden
wir,
sogar
On
veut
voir
nos
vies
réelles
telles
qu'on
la
voyait
dans
nos
rêves
Wir
wollen
unser
echtes
Leben
so
sehen,
wie
wir
es
in
unseren
Träumen
sahen
Et
nous
dire
le
matin
que
c'était
la
même
Und
uns
am
Morgen
sagen,
dass
es
dasselbe
war
Plus
ça
va,
plus
tu
la
revois
dans
tes
pensées
Je
besser
es
läuft,
desto
öfter
siehst
du
sie
wieder
in
deinen
Gedanken
Plus
ça
va,
plus
tu
te
revois
dans
ses
bras
danser
Je
besser
es
läuft,
desto
öfter
siehst
du
dich
wieder
in
ihren
Armen
tanzen
Plus
ça
va
mal
et
plus
vous
vous
revoyez
chanter
Je
schlechter
es
läuft,
desto
öfter
seht
ihr
euch
wieder
singen
Oh,
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh,
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Est-ce
que
tu
crois
que
le
temps
va
te
l'effacer?
Glaubst
du,
die
Zeit
wird
sie
dir
auslöschen?
Est-ce
que
t'imagines
un
jour
le
temps
la
remplacer?
Stellst
du
dir
vor,
dass
die
Zeit
sie
eines
Tages
ersetzen
wird?
Évidemment
si
c'est
la
bonne
y
a
rien
à
faire,
yeah
Offensichtlich,
wenn
sie
die
Richtige
ist,
gibt
es
nichts
zu
tun,
yeah
Tu
le
sais
si
tu
as
fait
d'la
rencontre
un
jour
férié
Du
weißt
es,
wenn
du
das
Treffen
zu
einem
Feiertag
gemacht
hast
On
a
tellement
rêvé
d'elles
Wir
haben
so
sehr
von
ihnen
geträumt
À
quoi
bon
la
vie
en
vrai,
si
on
nous
les
enlève?
Was
nützt
das
echte
Leben,
wenn
man
sie
uns
wegnimmt?
On
a
tellement
rêvé
d'elles
Wir
haben
so
sehr
von
ihnen
geträumt
À
quoi
bon
la
vie
en
vrai,
si
on
nous
les
enlève?
Was
nützt
das
echte
Leben,
wenn
man
sie
uns
wegnimmt?
Plus
jamais
j'lui
parle,
pas
en
vrai
Nie
wieder
spreche
ich
mit
ihr,
nicht
im
echten
Leben
Pas
honnête
dans
mes
rêves
Nicht
ehrlich
in
meinen
Träumen
Demain
on
parle,
ouais,
non
maintenant
on
parle,
même
Morgen
reden
wir,
ja,
nein,
jetzt
reden
wir,
sogar
On
veut
voir
nos
vies
réelles
telles
qu'on
la
voyait
dans
nos
rêves
Wir
wollen
unser
echtes
Leben
so
sehen,
wie
wir
es
in
unseren
Träumen
sahen
Et
nous
dire
le
matin
que
c'était
la
même
Und
uns
am
Morgen
sagen,
dass
es
dasselbe
war
On
va
pas
pouvoir
attendre
les
planètes
alignées
Wir
werden
nicht
warten
können,
bis
die
Planeten
auf
einer
Linie
stehen
En
les
déplaçant,
on
gravira
les
paliers
Indem
wir
sie
verschieben,
werden
wir
die
Stufen
erklimmen
On
sera
bien
heureux
plus
vite
avec
elle
Wir
werden
schneller
glücklich
sein
mit
ihr
Notre
avenir
va
devenir
notre
allié
Unsere
Zukunft
wird
unser
Verbündeter
werden
On
a
tellement
rêvé
d'elles
Wir
haben
so
sehr
von
ihnen
geträumt
À
quoi
bon
la
vie
en
vrai,
si
on
nous
les
enlève?
Was
nützt
das
echte
Leben,
wenn
man
sie
uns
wegnimmt?
On
a
tellement
rêvé
d'elles
Wir
haben
so
sehr
von
ihnen
geträumt
À
quoi
bon
la
vie
en
vrai,
si
on
nous
les
enlève?
Was
nützt
das
echte
Leben,
wenn
man
sie
uns
wegnimmt?
Plus
jamais
j'lui
parle,
pas
en
vrai
Nie
wieder
spreche
ich
mit
ihr,
nicht
im
echten
Leben
Pas
honnête
dans
mes
rêves
Nicht
ehrlich
in
meinen
Träumen
Demain
on
parle,
ouais,
non
maintenant
on
parle,
même
Morgen
reden
wir,
ja,
nein,
jetzt
reden
wir,
sogar
On
veut
voir
nos
vies
réelles
telles
qu'on
la
voyait
dans
nos
rêves
Wir
wollen
unser
echtes
Leben
so
sehen,
wie
wir
es
in
unseren
Träumen
sahen
Et
nous
dire
le
matin
que
c'était
la
même
Und
uns
am
Morgen
sagen,
dass
es
dasselbe
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.