Текст и перевод песни 47ter - Soleil noir
Le
soleil
me
désire
mais
la
pluie
m'inspire
The
sun
desires
me
but
the
rain
inspires
me
Depuis
toujours
j'préfère
le
mauvais
temps
I've
always
preferred
bad
weather
Écrire
sous
la
flotte
à
n'en
plus
finir
To
write
endlessly
under
the
rain
J'le
fais
encore
mieux
quand
j'ai
le
bruit
du
vent
I
do
it
even
better
when
I
hear
the
sound
of
the
wind
Quand
j'ai
l'odeur
du
béton
mouillé
par
le
temps
When
I
get
the
smell
of
concrete
wet
from
the
weather
Quand
j'sens
qu'les
nuages
vont
se
remettre
ensemble
When
I
feel
the
clouds
are
going
to
gather
again
Quand
l'orage
arrive,
je
sors,
j'écoute
et
j'attends,
hey
When
the
storm
comes,
I
go
out,
listen
and
wait,
hey
J'me
fais
chier
quand
il
fait
beau
I
feel
like
shit
when
the
weather
is
good
J'veux
pas
voir
tous
ces
gens
qui
se
lèvent
tôt
I
don't
want
to
see
all
these
people
who
get
up
early
Qui
sont
contents
d'aller
bosser
pour
un
ciel
bleu
Who
are
happy
to
go
to
work
for
a
blue
sky
Qui
s'font
des
balades
en
forêt
pour
être
heureux
Who
go
for
walks
in
the
forest
to
be
happy
Moi
ça
m'fatigue
d'être
au
soleil
Being
in
the
sun
tires
me
out
Moi
j'me
sens
vide
et
j'ai
sommeil
I
feel
empty
and
sleepy
J'ai
pas
l'inspi'
face
à
la
gaieté
des
passants
I'm
not
inspired
by
the
cheerfulness
of
passers-by
J'ai
pas
l'inspi'
face
à
l'arrivée
des
vacances,
hey
I'm
not
inspired
by
the
arrival
of
the
holidays,
hey
J'écris
le
jour
seulement
par
temps
d'merde
I
write
during
the
day
only
when
the
weather
is
shitty
J'suis
pris
de
court,
il
fait
beau
je
m'enferme
I'm
caught
off
guard,
the
weather
is
nice,
I
lock
myself
in
Sentiments
décuplés
quand
j'entends
l'averse
Feelings
heightened
when
I
hear
the
downpour
Les
gens
attendent
l'été,
moi
j'attends
l'inverse
People
are
waiting
for
summer,
I'm
waiting
for
the
opposite
La
neige,
la
brume,
la
pluie,
j'péfère
ma
plume
la
nuit
Snow,
fog,
rain,
I
prefer
my
pen
at
night
La
neige,
la
brume,
la
pluie,
j'péfère
ma
plume
la
nuit,
hey
Snow,
fog,
rain,
I
prefer
my
pen
at
night,
hey
Il
pleut,
viens
on
sort
It's
raining,
let's
go
out
Viens
on
va
s'balader
dehors
Let's
go
for
a
walk
outside
On
ira
parler
pendant
des
heures
We'll
talk
for
hours
On
se
verra
du
before
jusqu'à
l'after
We'll
see
each
other
from
the
before
till
the
after
Il
pleut,
viens
on
sort
It's
raining,
let's
go
out
Viens
on
va
s'balader
dehors,
hey,
hey
Let's
go
for
a
walk
outside,
hey,
hey
Quand
j'arrive
à
m'retrouver
seul,
je
sors
When
I
manage
to
find
myself
alone,
I
go
out
Et
je
pète
un
toit
de
ma
banlieue
Ouest
And
I
hit
a
roof
in
my
western
suburbs
Et
j'guette
le
phare
de
la
Tour
Eiffel
And
I
watch
the
lighthouse
of
the
Eiffel
Tower
Et
je
pète
une
barre
de
ma
roulée
frêle
And
I
hit
a
bar
of
my
frail
joint
Et
j'reste,
à
part
si
le
beau
temps
s'en
mêle
And
I
stay,
unless
the
good
weather
interferes
Et
ouais
le
beau
temps
me
fout
l'seum
And
yeah
the
good
weather
pisses
me
off
J'trouve
ça
chiant
et
du
coup,
j'fais
la
gueule
I
find
it
boring
and
so
I
sulk
J'écoute
les
Pink
Floyd,
laissez-moi
seul
I
listen
to
Pink
Floyd,
leave
me
alone
Laissez-moi
dans
ma
Darkside
of
the
Sun
Leave
me
in
my
Darkside
of
the
Sun
J'ai
les
idées
claires
quand
le
temps
ne
l'est
pas
My
ideas
are
clear
when
the
weather
isn't
J'analyse
et
j'observe
quand
le
temps
me
sépare
I
analyze
and
observe
when
time
separates
me
De
l'arrivée
du
soleil
que
la
grisaille
répare
From
the
arrival
of
the
sun
that
the
greyness
repairs
Je
revis
devant
le
ciel
qui
assombrit
le
square
I
dream
in
front
of
the
sky
that
darkens
the
square
Un
léger
cercle
se
fond
dans
la
masse
A
slight
circle
melts
into
the
mass
On
distingue
à
peine,
luminosité
basse
You
can
barely
distinguish
it,
low
luminosity
Devant
ma
fenêtre,
mes
pensées
se
noient
In
front
of
my
window,
my
thoughts
are
drowning
Le
ciel
a
fait
naître
un
soleil
noir
The
sky
has
given
birth
to
a
black
sun
Il
pleut,
viens
on
sort
It's
raining,
let's
go
out
Viens
on
va
s'balader
dehors
Let's
go
for
a
walk
outside
On
ira
parler
pendant
des
heures
We'll
talk
for
hours
On
se
verra
du
before
jusqu'à
l'after
We'll
see
each
other
from
the
before
till
the
after
Il
pleut,
viens
on
sort
It's
raining,
let's
go
out
Viens
on
va
s'balader
dehors,
hey,
hey,
hey
Let's
go
for
a
walk
outside,
hey,
hey,
hey
Il
pleut,
viens
on
sort
It's
raining,
let's
go
out
Viens
on
va
s'balader
dehors
Let's
go
for
a
walk
outside
On
ira
parler
pendant
des
heures
We'll
talk
for
hours
On
se
verra
du
before
jusqu'à
l'after
We'll
see
each
other
from
the
before
till
the
after
Il
pleut,
viens
on
sort
It's
raining,
let's
go
out
Viens
on
va
s'balader
dehors,
hey,
hey,
hey
Let's
go
for
a
walk
outside,
hey,
hey,
hey
Il
pleut,
viens
on
sort
It's
raining,
let's
go
out
Viens
on
va
s'balader
dehors
Let's
go
for
a
walk
outside
On
ira
parler
pendant
des
heures
We'll
talk
for
hours
On
se
verra
du
before
jusqu'à
l'after
We'll
see
each
other
from
the
before
till
the
after
Il
pleut,
viens
on
sort
It's
raining,
let's
go
out
Viens
on
va
s'balader
dehors,
hey
Let's
go
for
a
walk
outside,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delamotte, Blaise Ligouzat, Miguel Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.