47ter - Vivre - перевод текста песни на немецкий

Vivre - 47terперевод на немецкий




Vivre
Leben
Qu'est-ce qu'on attend pour vivre?
Worauf warten wir, um zu leben?
Qu'est-ce qu'on attend pour vriller?
Worauf warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-ce que le temps nous livre à part le temps pour nous de briller?
Was schenkt uns die Zeit, außer der Zeit für uns, um zu glänzen?
On parle de l'avenir mais pourquoi faire? On s'dit qu'on va partir mais pourquoi faire?
Wir reden über die Zukunft, aber wozu? Wir sagen uns, wir gehen weg, aber wozu?
On parle de sortir avant d'le faire, si on arrêtait de se dire ce que l'on va faire
Wir reden darüber auszugehen, bevor wir es tun, wenn wir doch nur aufhören würden, uns zu sagen, was wir tun werden.
Venez, on s'occupe de maintenant, juste de cet instant
Komm, wir kümmern uns um das Jetzt, nur um diesen Augenblick.
Venez, on suit ce que nous dit notre instinct
Komm, wir folgen dem, was unser Instinkt uns sagt.
Allons jouer les res-sta, va ouvrir ton resto
Lass uns die Stars spielen, geh, eröffne dein Restaurant.
Profitons d'la chance qu'on a de ne pas vivre à l'hosto
Lass uns die Chance nutzen, die wir haben, nicht im Krankenhaus zu leben.
Pars vite si ta vie n'est pas la bonne
Geh schnell, wenn dein Leben nicht das richtige ist.
Attends pas d'être un daron pour que tes questions soient les bonnes
Warte nicht, bis du ein Vater bist, damit deine Fragen die richtigen sind.
Attends pas derrière tes barreaux, lève-toi vite avec un barreau
Warte nicht hinter deinen Gittern, steh schnell auf mit einem Ständer.
Jusqu'à c'que la vie t'fasse bander comme à tes tous premiers tarots
Bis das Leben dich antörnt wie bei deinen allerersten Malen.
Vivre
Leben
Qu'est-ce qu'on attend pour vriller?
Worauf warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-ce que le temps nous livre à part le temps pour nous de briller?
Was schenkt uns die Zeit, außer der Zeit für uns, um zu glänzen?
Qu'est-ce qu'on attend pour vivre? Qu'est-ce qu'on attend pour vriller?
Worauf warten wir, um zu leben? Worauf warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-ce que le temps nous livre à part le temps pour nous de briller?
Was schenkt uns die Zeit, außer der Zeit für uns, um zu glänzen?
Qu'est-ce qu'on attend pour vivre? Qu'est-ce qu'on attend pour vriller?
Worauf warten wir, um zu leben? Worauf warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-ce que le temps nous livre à part le temps pour nous de briller?
Was schenkt uns die Zeit, außer der Zeit für uns, um zu glänzen?
Tu perds du temps à faire la même chose que lui
Du verlierst Zeit damit, dasselbe zu tun wie er.
Je perds du temps à faire la même chose que toi
Ich verliere Zeit damit, dasselbe zu tun wie du.
On perd du temps à vouloir faire comme celui
Wir verlieren Zeit damit, es so machen zu wollen wie derjenige,
Qui rêverait peut-être de faire la même chose que moi
Der vielleicht davon träumen würde, dasselbe zu tun wie ich.
Plus rien n'est important si on est validés par les nôtres
Nichts ist mehr wichtig, wenn wir von unseren Leuten anerkannt werden.
Et on gagnerait du temps si on regardait pas les autres
Und wir würden Zeit gewinnen, wenn wir nicht auf die anderen schauen würden.
Si y avait pas tous ces gens, est-ce qu'on aurait pas faire les choses autrement?
Wenn all diese Leute nicht da wären, hätten wir die Dinge nicht anders gemacht?
Est-ce qu'on se ment? Eh
Lügen wir uns an? Heh.
Viens, on va prendre la route, on prend la tchop
Komm, wir machen uns auf den Weg, wir nehmen die Karre.
On avait dit qu'on avait tout pour faire le job
Wir hatten gesagt, wir haben alles, um den Job zu machen.
Les souvenirs de plus tard, je les veux maintenant
Die Erinnerungen von später, ich will sie jetzt.
Le regret sera brutal si y a pas d'avant
Die Reue wird brutal sein, wenn es kein Davor gibt.
Qu'est-ce qu'on attend pour vivre?
Worauf warten wir, um zu leben?
Qu'est-ce qu'on attend pour vriller?
Worauf warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-ce que le temps nous livre à part le temps pour nous de briller?
Was schenkt uns die Zeit, außer der Zeit für uns, um zu glänzen?
Qu'est-ce qu'on attend pour vivre? Qu'est-ce qu'on attend pour vriller?
Worauf warten wir, um zu leben? Worauf warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-ce que le temps nous livre à part le temps pour nous de briller?
Was schenkt uns die Zeit, außer der Zeit für uns, um zu glänzen?
Qu'est-ce qu'on attend pour vivre? Qu'est-ce qu'on attend pour vriller?
Worauf warten wir, um zu leben? Worauf warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-ce que le temps nous livre à part le temps pour nous de briller?
Was schenkt uns die Zeit, außer der Zeit für uns, um zu glänzen?
Peut-être que la vie n'a du sens que si tu la vois comme l'essentiel
Vielleicht hat das Leben nur dann einen Sinn, wenn du es als das Wesentliche siehst.
Faites que la vie nous encense, que des bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Möge das Leben uns preisen, nur gute Erinnerungen, bevor wir in den Himmel kommen.
Peut-être que la vie n'a du sens que si tu la vois comme l'essentiel
Vielleicht hat das Leben nur dann einen Sinn, wenn du es als das Wesentliche siehst.
Faites que la vie nous encense, que des bons souvenirs avant d'aller dans l'ciel
Möge das Leben uns preisen, nur gute Erinnerungen, bevor wir in den Himmel kommen.
Qu'est-ce qu'on attend pour vivre? Qu'est-ce qu'on attend pour vriller?
Worauf warten wir, um zu leben? Worauf warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-ce que le temps nous livre à part le temps pour nous de briller?
Was schenkt uns die Zeit, außer der Zeit für uns, um zu glänzen?
Qu'est-ce qu'on attend pour vivre? Qu'est-ce qu'on attend pour vriller?
Worauf warten wir, um zu leben? Worauf warten wir, um durchzudrehen?
Qu'est-ce que le temps nous livre à part le temps pour nous de briller?
Was schenkt uns die Zeit, außer der Zeit für uns, um zu glänzen?
Eh-ah
Eh-ah
Eh-ah-ah, eh-ah
Eh-ah-ah, eh-ah
Eh-ah-ah, ah-ah
Eh-ah-ah, ah-ah
Eh, ah
Eh, ah
Eh-ah-ah, eh-ah
Eh-ah-ah, eh-ah
Eh-ah-ah, ah-ah
Eh-ah-ah, ah-ah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.