Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quên Đi Mùa Đông
Vergiss den Winter
Người
tình
hỡi
Meine
Liebste
Giờ
này
ta
đã
mất
nhau
rồi
Jetzt
haben
wir
uns
verloren
Giờ
còn
đâu
phút
giây
tuyệt
vời
Wo
sind
nun
die
wunderbaren
Momente?
Hỡi
em
yêu,
hỡi
em
yêu
Oh
meine
Liebe,
oh
meine
Liebe
Đã
xa
nhau
còn
gì
đâu
mà
trách
nhau
Wir
sind
getrennt,
was
gibt
es
da
noch
vorzuwerfen?
Tình
đã
chết
Die
Liebe
ist
gestorben
Lòng
còn
vấn
vương
mối
duyên
đầu
Das
Herz
hängt
noch
an
der
ersten
Liebe
Từng
mùa
Đông
Jeden
Winter
Còn
mình
em
bước
trong
âm
thầm
Wirst
du
allein
im
Stillen
gehen
Hỡi
em
yêu
Oh
meine
Liebe
Hãy
quên
đi,
tiếc
thương
chi
cho
lệ
sầu
ướt
mi
Vergiss
es,
was
nützt
die
Trauer,
die
deine
Wimpern
mit
Kummer
benetzt?
Ngày
đó,
gió
Đông
buồn
rơi
An
jenem
Tag
fiel
der
traurige
Winterwind
Rơi
như
thương
khóc,
khóc
cho
tình
tôi
Fiel
wie
weinend,
weinte
um
meine
Liebe
Tình
bay
theo
áng
mây
trôi
Die
Liebe
flog
mit
den
ziehenden
Wolken
davon
Trôi
lạc
loài
về
cuối
chân
trời
Trieb
verloren
zum
Ende
des
Horizonts
Người
tình
hỡi
Meine
Liebste
Tìm
nhau
chi
khi
đã
xa
rồi
Wozu
einander
suchen,
wenn
wir
schon
getrennt
sind?
Ngày
buồn
trôi
Die
traurigen
Tage
ziehen
dahin
Và
mùa
Đông
giá
băng
vời
vợi
Und
der
Winter
ist
eisig
und
endlos
Hỡi
em
yêu
Oh
meine
Liebe
Hãy
quên
mau
những
thương
đau
Vergiss
schnell
den
Schmerz
Quên
đi
ngày
yêu
nhau
Vergiss
die
Tage,
als
wir
uns
liebten
Người
tình
hỡi
Meine
Liebste
Giờ
này
ta
đã
mất
nhau
rồi
Jetzt
haben
wir
uns
verloren
Giờ
còn
đâu
phút
giây
tuyệt
vời
Wo
sind
nun
die
wunderbaren
Momente?
Hỡi
em
yêu,
hỡi
em
yêu
Oh
meine
Liebe,
oh
meine
Liebe
Đã
xa
nhau
còn
gì
đâu
mà
trách
nhau
Wir
sind
getrennt,
was
gibt
es
da
noch
vorzuwerfen?
Tình
đã
chết
Die
Liebe
ist
gestorben
Lòng
còn
vấn
vương
mối
duyên
đầu
Das
Herz
hängt
noch
an
der
ersten
Liebe
Từng
mùa
Đông
Jeden
Winter
Còn
mình
em
bước
trong
âm
thầm
Wirst
du
allein
im
Stillen
gehen
Hỡi
em
yêu
Oh
meine
Liebe
Hãy
quên
đi,
tiếc
thương
chi
cho
lệ
sầu
ướt
mi
Vergiss
es,
was
nützt
die
Trauer,
die
deine
Wimpern
mit
Kummer
benetzt?
Ngày
đó,
gió
Đông
buồn
rơi
An
jenem
Tag
fiel
der
traurige
Winterwind
Rơi
như
thương
khóc,
khóc
cho
tình
tôi
Fiel
wie
weinend,
weinte
um
meine
Liebe
Tình
bay
theo
áng
mây
trôi
Die
Liebe
flog
mit
den
ziehenden
Wolken
davon
Trôi
lạc
loài
về
cuối
chân
trời
Trieb
verloren
zum
Ende
des
Horizonts
Người
tình
hỡi
Meine
Liebste
Tìm
nhau
chi
khi
đã
xa
rồi
Wozu
einander
suchen,
wenn
wir
schon
getrennt
sind?
Ngày
buồn
trôi
Die
traurigen
Tage
ziehen
dahin
Và
mùa
Đông
giá
băng
vời
vợi
Und
der
Winter
ist
eisig
und
endlos
Hỡi
em
yêu
Oh
meine
Liebe
Hãy
quên
mau
những
thương
đau
Vergiss
schnell
den
Schmerz
Quên
đi
ngày
yêu
nhau
Vergiss
die
Tage,
als
wir
uns
liebten
Hỡi
em
yêu
Oh
meine
Liebe
Hãy
quên
mau
những
thương
đau
Vergiss
schnell
den
Schmerz
Quên
đi
ngày
yêu
nhau
Vergiss
die
Tage,
als
wir
uns
liebten
Hỡi
em
yêu
Oh
meine
Liebe
Hãy
quên
mau
những
thương
đau
Vergiss
schnell
den
Schmerz
Quên
đi
ngày
yêu
nhau
Vergiss
die
Tage,
als
wir
uns
liebten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dungle Quoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.