Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Work
until
you
die,
that's
all
you'll
ever
do
Arbeite
bis
zum
Tod,
das
ist
alles,
was
du
jemals
tun
wirst
In
this
little
town
where
I
come
from
In
dieser
kleinen
Stadt,
aus
der
ich
komme
Ain't
got
no
option,
do
what
you
gotta
do
Es
gibt
keine
andere
Wahl,
tu,
was
du
tun
musst
Ain't
got
much
time
for
no
fun
Es
bleibt
nicht
viel
Zeit
für
Spaß
Unless
you
roll
it
up
in
paper,
lord
Es
sei
denn,
du
rollst
es
in
Papier,
mein
Gott
Or
snort
it
up
your
nose
Oder
ziehst
es
durch
die
Nase
Or
drink
it
down
like
beer
or
moonshine
Oder
trinkst
es
wie
Bier
oder
Mondschein
But
you
can
retire
early
if
you
have
enough
fun
Aber
du
kannst
früher
in
Rente
gehen,
wenn
du
genug
Spaß
hast
To
a
six
by
three
box
made
of
pine
In
einer
Sechs-mal-drei-Kiste
aus
Kiefernholz
And
that
neon
right
there
beyond
my
barstool
Und
dieses
Neonlicht
dort
drüben,
hinter
meinem
Barhocker
Made
me
feel
much
warmer
than
you
ever
did
at
home
Gab
mir
ein
viel
wärmeres
Gefühl,
als
du
es
jemals
zu
Hause
getan
hast
And
the
older
I
get,
Lord,
the
more
that
I
see
I
will
never
be
alone
Und
je
älter
ich
werde,
Herr,
desto
mehr
sehe
ich,
dass
ich
niemals
allein
sein
werde
Long
as
that
neon
stays
on,
I've
always
got
a
place
to
call
home
Solange
dieses
Neonlicht
anbleibt,
habe
ich
immer
einen
Ort,
den
ich
mein
Zuhause
nennen
kann
I'm
a
long
way
from
temple
hill
Ich
bin
weit
weg
von
Temple
Hill
About
halfway
down
to
Georgia
Etwa
auf
halbem
Weg
nach
Georgia
I
gotta
be
in
Atlanta
by
five
Ich
muss
um
fünf
in
Atlanta
sein
And
the
same
ghost
I
left
at
home
Und
derselbe
Geist,
den
ich
zu
Hause
zurückgelassen
habe
Followed
me
down
here
to
Dixie
Ist
mir
hierher
nach
Dixie
gefolgt
Makes
me
wonder
how
I'm
even
still
alive
Ich
frage
mich,
wie
ich
überhaupt
noch
am
Leben
bin
Cause
when
that
feeling
comes
over
me
Denn
wenn
dieses
Gefühl
über
mich
kommt
It's
hard
to
turn
it
down,
there's
a
thirst
I
can
feel
in
my
bones
Ist
es
schwer,
es
zu
unterdrücken,
da
ist
ein
Durst,
den
ich
in
meinen
Knochen
spüren
kann
And
the
troubles
I
ran
from
met
me
right
there
at
the
door
Und
die
Probleme,
vor
denen
ich
weggelaufen
bin,
trafen
mich
direkt
an
der
Tür
Makes
me
feel
like
I'm
right
back
at
home
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
wieder
zu
Hause
And
that
neon
right
there
beyond
my
barstool
Und
dieses
Neonlicht
dort
drüben,
hinter
meinem
Barhocker
Made
me
feel
much
warmer
than
you
ever
did
at
home
Gab
mir
ein
viel
wärmeres
Gefühl,
als
du
es
jemals
zu
Hause
getan
hast
And
the
older
I
get,
Lord,
the
more
that
I
see
I
will
never
be
alone
Und
je
älter
ich
werde,
Herr,
desto
mehr
sehe
ich,
dass
ich
niemals
allein
sein
werde
Long
as
that
neon
stays
on,
I've
always
got
a
place
to
call
home
Solange
dieses
Neonlicht
anbleibt,
habe
ich
immer
einen
Ort,
den
ich
mein
Zuhause
nennen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Gibson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.