S'mile - Liberté - перевод текста песни на немецкий

Liberté - S'mileперевод на немецкий




Liberté
Freiheit
Je souffle pas pour mon pédigrée, un couplet pour le paradis
Ich reime nicht für meinen Stammbaum, eine Strophe für das Paradies
J'viens parader un son pour m'éloigner de mes paradigmes
Ich komme, um mit einem Song zu prahlen, um mich von meinen Paradigmen zu entfernen
J'suis pas regardé, sous exposé, trop dans mon monde
Ich werde nicht beachtet, bin unterrepräsentiert, zu sehr in meiner Welt
Mais je me sens que vraiment libre quand je pose ma voix sur les ondes
Aber ich fühle mich nur wirklich frei, wenn ich meine Stimme auf die Wellen lege
Quand j'écris mes pleurs et mes démons,
Wenn ich meine Tränen und meine Dämonen aufschreibe,
Ñes joies, mes peurs et mes envies
Meine Freuden, meine Ängste und meine Wünsche
Je décris les failles de mon de-mon
Ich beschreibe die Fehler meines Dämons
Comme si ça regardait tout le monde
Als ob es die ganze Welt beträfe
La Liberté est au sommet comme le vers est au sonnet
Die Freiheit ist an der Spitze, wie der Vers im Sonett
J'ai vu des verres se consumer depuis l'époque l'on zonait
Ich habe gesehen, wie sich Gläser verzehrten, seit der Zeit, als wir herumhingen
On arrivait à 6 ou 7 dans des soirée improvisées
Wir kamen zu sechst oder siebt zu improvisierten Partys
On rappait fort, on était bête quand le soleil était levé
Wir rappten laut, wir waren dumm, wenn die Sonne aufging
Fraternité dans son excès, l'Egalité nous est laissée
Brüderlichkeit in ihrem Exzess, die Gleichheit ist uns überlassen
Rendez justice pour nos péchés, Marianne ne sera plus offensée
Sorgt für Gerechtigkeit für unsere Sünden, Marianne wird nicht mehr beleidigt sein
Mon âme est dans le décor, mon ami danse sur un pan de la Lune
Meine Seele ist in der Szenerie, mein Freund tanzt auf einem Stück des Mondes
Que nos regards se croisent enfin
Dass sich unsere Blicke endlich treffen
Je rêve encore de nous voir sur les dunes
Ich träume immer noch davon, uns auf den Dünen zu sehen
De nous aimer jusqu'à demain
Uns bis morgen zu lieben
Que nos regards se croisent dans la nuit, dépassent le vide
Dass sich unsere Blicke in der Nacht treffen, die Leere überwinden
Défassent les cris, qui crèchent en nos vies
Die Schreie verlöschen, die in unserem Leben nisten
Des façons j'en ai mille et mis le paquet sans effet
Ich habe tausend Arten und Weisen und habe alles gegeben, ohne Erfolg
Remis la relique à son évêché, remise de prix dans les WC
Habe die Reliquie ihrem Bischof zurückgegeben, Preisverleihung in den Toiletten
Revis le film entre autre D comme un danseur sous opiacés
Erlebe den Film unter anderem D wie ein Tänzer unter Opiaten
Et j'ai cramé, cramé, cramé des prods comme un enfant gâté
Und ich habe Produktionen verbrannt, verbrannt, verbrannt wie ein verwöhntes Kind
Mais j'ai rangé, rangé, rangé ma hache quand ils l'ont déterré
Aber ich habe meine Axt weggeräumt, weggeräumt, weggeräumt, als sie sie ausgegraben haben
Déter' au mic, j'ai personne de personne et personne ne me craint
Entschlossen am Mikro, ich gehöre niemandem und niemand fürchtet mich
Perso je suis bien dans mon délire
Ich persönlich fühle mich wohl in meinem Wahn
J'fais ça au calme et j'ai besoin de rien
Ich mache das in Ruhe und ich brauche nichts
Déter' au mic, j'ai personne de personne et personne ne me craint
Entschlossen am Mikro, ich gehöre niemandem und niemand fürchtet mich
Verso du bien dans l'élixir
Gieße Gutes in das Elixier
J'ai ma petite rame pour faire mon bout de chemin
Ich habe mein kleines Ruder, um meinen Weg zu gehen
Mon âme est dans le décor, mon ami danse sur un pan de la Lune
Meine Seele ist in der Szenerie, mein Freund tanzt auf einem Stück des Mondes
De nous aimer jusqu'à demain
Uns bis morgen zu lieben





Авторы: Emile Hoste, Martin Axel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.