Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
środku
nocy
nagle
słyszę
szepty
za
oknem
Mitten
in
der
Nacht
höre
ich
plötzlich
Flüstern
vor
dem
Fenster
Zbiegam
szybko
na
dół
i
w
płuca
łapię
oddech
(ooo,
ooo)
Ich
laufe
schnell
nach
unten
und
hole
tief
Luft
(ooo,
ooo)
Cisza
jak
przed
burzą,
sen
pod
powiekami
Stille
wie
vor
dem
Sturm,
Schlaf
unter
den
Lidern
Chyba
nie
nadążam
już
za
swoimi
myślami
(ooo,
ooo)
Ich
glaube,
ich
komme
mit
meinen
Gedanken
nicht
mehr
nach
(ooo,
ooo)
Mamy
tylko
niebo
pełne
gwiazd,
jak
nigdy
wcześniej
Wir
haben
nur
den
Himmel
voller
Sterne,
wie
nie
zuvor
Milion
słów,
w
głowie
szum,
brak
mi
tu
tylko
ciebie
Eine
Million
Worte,
ein
Rauschen
im
Kopf,
nur
du
fehlst
mir
hier
Niebo
pełne
gwiazd,
jutra
nie
będzie
Himmel
voller
Sterne,
ein
Morgen
wird
es
nicht
geben
Taki
sen
może
już
nie
powtórzyć
się
drugi
raz
So
ein
Traum
wiederholt
sich
vielleicht
kein
zweites
Mal
mehr
Taki
sen
może
już
nie
powtórzyć
się
drugi
raz
So
ein
Traum
wiederholt
sich
vielleicht
kein
zweites
Mal
mehr
Taki
sen
może
już
nie
powtórzyć
się
drugi
raz
So
ein
Traum
wiederholt
sich
vielleicht
kein
zweites
Mal
mehr
Mówią
o
mnie
dzisiaj
tylko
szeptem
ze
plecami
Sie
reden
heute
nur
flüsternd
hinter
meinem
Rücken
über
mich
Póki
mamy
siebie
nie
chcę
myśleć
co
za
nami
(ooo,
ooo)
Solange
wir
uns
haben,
will
ich
nicht
daran
denken,
was
hinter
uns
liegt
(ooo,
ooo)
Problemy
znów
stają
się
tak
lekkie
Probleme
werden
wieder
so
leicht
I
wierzę
mocniej,
pragnę
żyć
jak
tylko
zechcę
(ooo,
ooo)
Und
ich
glaube
fester,
sehne
mich
danach
zu
leben,
wie
ich
nur
will
(ooo,
ooo)
Mamy
tylko
niebo
pełne
gwiazd,
jak
nigdy
wcześniej
Wir
haben
nur
den
Himmel
voller
Sterne,
wie
nie
zuvor
Milion
słów,
w
głowie
szum,
brak
mi
tu
tylko
ciebie
Eine
Million
Worte,
ein
Rauschen
im
Kopf,
nur
du
fehlst
mir
hier
Niebo
pełne
gwiazd,
jutra
nie
będzie
Himmel
voller
Sterne,
ein
Morgen
wird
es
nicht
geben
Taki
sen
może
już
nie
powtórzyć
się
drugi
raz
So
ein
Traum
wiederholt
sich
vielleicht
kein
zweites
Mal
mehr
Taki
sen
może
już
nie
powtórzyć
się
drugi
raz
So
ein
Traum
wiederholt
sich
vielleicht
kein
zweites
Mal
mehr
Taki
sen
może
już
nie
powtórzyć
się
drugi
raz
So
ein
Traum
wiederholt
sich
vielleicht
kein
zweites
Mal
mehr
Ty
i
ja
zatrzymamy
w
biegu
czas
Du
und
ich,
wir
halten
die
Zeit
im
Lauf
an
Sam
na
sam,
otuleni
ciepłem
gwiazd
Allein
zu
zweit,
umhüllt
von
der
Wärme
der
Sterne
Mamy
siebie...
Wir
haben
uns...
Niebo
pełne
gwiazd,
jak
nigdy
wcześniej
Himmel
voller
Sterne,
wie
nie
zuvor
Mimo
słów,
powie
szum,
brak
mi
tu
tylko
ciebie
Trotz
der
Worte,
das
Rauschen
spricht,
nur
du
fehlst
mir
hier
Niebo
pełne
gwiazd,
jutra
nie
będzie
Himmel
voller
Sterne,
ein
Morgen
wird
es
nicht
geben
Taki
sen
może
już
nie
powtórzyć
się
drugi
raz
So
ein
Traum
wiederholt
sich
vielleicht
kein
zweites
Mal
mehr
Taki
sen
może
już
nie
powtórzyć
się
drugi
raz
So
ein
Traum
wiederholt
sich
vielleicht
kein
zweites
Mal
mehr
Taki
sen
może
już
nie
powtórzyć
się
drugi
raz
So
ein
Traum
wiederholt
sich
vielleicht
kein
zweites
Mal
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Moe, Andreas Joergen Moe, Christian Fast, Henrik Nordenback, Patryk Kumor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.