Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikt
nie
stanie
nam
na
drodze
Niemand
wird
uns
im
Weg
stehen
Wkraczamy
w
noc
Wir
treten
in
die
Nacht
ein
Pamiętamy
co
jest
z
bajek
Wir
erinnern
uns,
was
aus
Märchen
ist
Dziś
mamy
tę
moc
Heute
haben
wir
diese
Macht
Miasto
jest
jak
dżungla
Die
Stadt
ist
wie
ein
Dschungel
Gdzie
słychać
jeden
głos
Wo
man
eine
Stimme
hört
Dziś
znajdziemy
to,
co
chcemy
Heute
finden
wir,
was
wir
wollen
Odmienimy
los
Wir
werden
das
Schicksal
ändern
Wtedy
z
lasu
biegnie
wilk
Dann
rennt
aus
dem
Wald
ein
Wolf
Za
nim
hieny,
dzikie
psy
Hinter
ihm
Hyänen,
wilde
Hunde
Więc
zawężam
życia
krąg
Also
enge
ich
den
Lebenskreis
ein
Pól
kroku
stąd
jest
dom
Einen
halben
Schritt
von
hier
ist
das
Zuhause
Chwytam
kolorowy
wiatr
Ich
fange
den
bunten
Wind
Mijam
rzekę,
łuki,
świat
Ich
passiere
den
Fluss,
Bögen,
die
Welt
Zmienię
tej
historii
bieg
Ich
werde
den
Lauf
dieser
Geschichte
ändern
Czemu
w
domu
pada
śnieg?
Warum
schneit
es
zu
Hause?
Chłopcy
jak
zawsze
gubią
się
Jungs
verlaufen
sich
wie
immer
W
rogu
sali
nagle
widzę
Cię
In
der
Ecke
des
Saals
sehe
ich
dich
plötzlich
Udajesz,
że
nie
patrzysz
Du
tust
so,
als
ob
du
nicht
hinsiehst
Ja
będę
patrzył
zawsze
Ich
werde
immer
hinschauen
Śniłem
o
tobie
w
każdym
śnie
Ich
habe
in
jedem
Traum
von
dir
geträumt
A
ty
tak
nagle
zjawiasz
się
Und
du
tauchst
so
plötzlich
auf
Zaraz
to
do
Ciebie
dotrze
Gleich
wird
es
bei
dir
ankommen
Ta
bajka
się
kończy
dobrze
Dieses
Märchen
endet
gut
Każdy
szuka
czegoś
w
tańcu
Jeder
sucht
etwas
im
Tanz
Nim
skończy
się
noc
Bevor
die
Nacht
endet
Zasłonimy
wszytskie
okna
Wir
werden
alle
Fenster
verdecken
By
oszukać
ją
Um
sie
zu
täuschen
Żółwie
ninja,
kung
fu
panda
Ninja
Turtles,
Kung
Fu
Panda
Bronić
Cię
chcą
Wollen
dich
beschützen
Ta
opowieść
się
nie
skończy
Diese
Geschichte
wird
nicht
enden
Wciąż
piszę
ją
Ich
schreibe
sie
immer
noch
Wtedy
oknem
wskoczył
wilk
Dann
sprang
der
Wolf
durchs
Fenster
Za
nim
hieny,
dzikie
psy
Hinter
ihm
Hyänen,
wilde
Hunde
Więc
zawężam
życia
krąg
Also
enge
ich
den
Lebenskreis
ein
Pól
kroku
stąd
znam
schron
Einen
halben
Schritt
von
hier
kenne
ich
einen
Unterschlupf
Chwytam
kolorowy
wiatr
Ich
fange
den
bunten
Wind
Mijam
rzekę,
łuki,
świat
Ich
passiere
den
Fluss,
Bögen,
die
Welt
Zmienię
tej
historii
bieg
Ich
werde
den
Lauf
dieser
Geschichte
ändern
Czemu
w
lecie
pada
śnieg?
Warum
schneit
es
im
Sommer?
Chłopcy
jak
zawsze
gubią
się
Jungs
verlaufen
sich
wie
immer
W
rogu
sali
nagle
widzę
Cię
In
der
Ecke
des
Saals
sehe
ich
dich
plötzlich
Udajesz,
że
nie
patrzysz
Du
tust
so,
als
ob
du
nicht
hinsiehst
Ja
będę
patrzył
zawsze
Ich
werde
immer
hinschauen
Śniłem
o
tobie
w
każdym
śnie
Ich
habe
in
jedem
Traum
von
dir
geträumt
A
ty
tak
nagle
zjawiasz
się
Und
du
tauchst
so
plötzlich
auf
Zaraz
to
do
Ciebie
dotrze
Gleich
wird
es
bei
dir
ankommen
Ta
bajka
się
kończy
dobrze
Dieses
Märchen
endet
gut
Spójrz
teraz
na
mnie
Schau
mich
jetzt
an
Choć
nie
jeżdżę
konno
Obwohl
ich
nicht
reite
I
latam
dość
wolno
Und
ziemlich
langsam
fliege
Brak
mi
supermocy
Mir
fehlen
Superkräfte
Spójrz
właśnie
na
mnie
Schau
genau
mich
an
Oglądałem
wszystkie
bajki
Ich
habe
alle
Märchen
geschaut
(Pokochaj
mnie)
(Liebe
mich)
(Yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah)
Chłopcy
jak
zawsze
gubią
się
Jungs
verlaufen
sich
wie
immer
W
rogu
sali
nagle
widzę
Cię
In
der
Ecke
des
Saals
sehe
ich
dich
plötzlich
Udajesz,
że
nie
patrzysz
Du
tust
so,
als
ob
du
nicht
hinsiehst
Ja
będę
patrzył
zawsze
Ich
werde
immer
hinschauen
Śniłem
o
tobie
w
każdym
śnie
Ich
habe
in
jedem
Traum
von
dir
geträumt
A
ty
tak
nagle
zjawiasz
się
Und
du
tauchst
so
plötzlich
auf
Zaraz
to
do
Ciebie
dotrze
Gleich
wird
es
bei
dir
ankommen
Ta
bajka
się
kończy
dobrze
Dieses
Märchen
endet
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Duce, Michal Sebastian Majak, Daniel Imran Shah, Paul Whalley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.