Текст и перевод песни 4everfreebrony - Chant of Immortality - Concert Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chant of Immortality - Concert Version
Песнь Бессмертия - Концертная Версия
Remembrance,
part
of
every
life
Воспоминания,
часть
каждой
жизни,
Num'rous
regrets,
the
art
of
passing
time
Множество
сожалений,
искусство
скоротать
время,
Not
one
forgets,
spent
nights
of
chasing
days
Никто
не
забывает
ночи,
потраченные
в
погоне
за
днями,
Eternal
rest,
to
witness
being
erased
Вечный
покой,
увидеть,
как
все
стирается.
It
is
seldom
seen
in
this
world
of
now
Редко
это
увидишь
в
мире
сейчас,
It
is
welcome,
universe
and
out
Это
желанно,
во
вселенной
и
за
ее
пределами,
It
is
seen,
only
from
eyes
of
thine
Это
видно
лишь
твоим
глазам,
Is
it
free?
'Tis
only
by
invite
Это
свобода?
Лишь
по
приглашению.
Remembrance,
part
of
every
life
Воспоминания,
часть
каждой
жизни,
Num'rous
regrets,
the
art
of
passing
time
Множество
сожалений,
искусство
скоротать
время,
Not
one
forgets,
spent
nights
of
chasing
days
Никто
не
забывает
ночи,
потраченные
в
погоне
за
днями,
Eternal
rest,
to
witness
being
erased
Вечный
покой,
увидеть,
как
все
стирается,
To
witness
being
erased
Увидеть,
как
все
стирается.
It
is
ponderous,
willing
to
know
my
fate
Это
тягостно,
желать
знать
свою
судьбу,
In
its
longest
lingering
while
to
wait
В
этом
долгом,
затяжном
ожидании,
I
can
see,
memory
taken
tolls
Я
вижу,
память
берет
свою
цену,
I'm
not
ready,
ready
to
let
them
go
Я
не
готов,
не
готов
отпустить
их.
Remembrance,
part
of
every
life
Воспоминания,
часть
каждой
жизни,
Num'rous
regrets,
the
art
of
passing
time
Множество
сожалений,
искусство
скоротать
время,
No
one
forgets,
spent
nights
of
chasing
days
Никто
не
забывает
ночи,
потраченные
в
погоне
за
днями,
Eternal
rest,
to
witness
being
erased
Вечный
покой,
увидеть,
как
все
стирается.
Remembrance,
part
of
every
life
Воспоминания,
часть
каждой
жизни,
Num'rous
regrets,
the
art
of
passing
time
Множество
сожалений,
искусство
скоротать
время,
The
art
of
passing
time
Искусство
скоротать
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garrison Ulrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.