Текст и перевод песни 4Keus - Flashback (feat. Leto)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashback (feat. Leto)
Flashback (feat. Leto)
Ok,
c′est
fini
la
vie
d'avant
Ok,
the
life
before
is
over
Là,
j′suis
très
loin
du
bâtiment
There,
I
am
very
far
from
the
building
J'ai
beaucoup
pris
sur
moi
I
took
a
lot
on
myself
Un
cœur
rempli
d'remords
A
heart
filled
with
remorse
J′ai
trop
traîné
dehors
I've
been
hanging
out
too
much
Faut
qu′j'me
casse
avant
qu′il
soit
trop
tard
I
gotta
get
out
of
here
before
it's
too
late
J'viens
de
là
où
une
pile
d′oseille
peut
niquer
votre
amitié,
y
a
rien
I
come
from
where
a
pile
of
sorrel
can
fuck
up
your
friendship,
there
is
nothing
J'ai
beaucoup
pris
sur
moi
I
took
a
lot
on
myself
Un
cœur
rempli
d′remords
A
heart
filled
with
remorse
J'ai
trop
traîné
dehors,
faut
qu'j′me
casse
avant
qu′il
soit
trop
tard
I've
been
hanging
out
too
much,
I
gotta
get
out
of
here
before
it's
too
late
Est-ce
qu'on
est
ensemble
ou
pas
Are
we
together
or
not
Est-ce
qu′on
est
ensemble
ou
pas
Are
we
together
or
not
J'oublie
rien,
je
fais
pas
semblant
I
don't
forget
anything,
I'm
not
pretending
Pourtant,
j′avais
grave
confiance
en
toi
Yet
I
had
grave
confidence
in
you
Qui
sont
les
vaillants,
qui
sont
les
bâtards
Who
are
the
valiant,
who
are
the
bastards
J'sais
pas,
j′suis
pas
dans
les
pronostics
I
don't
know,
I'm
not
into
predictions
Les
balles
ont
grandi,
les
tits-pe
ont
grandi
The
balls
have
grown,
the
tits-pe
have
grown
Surtout,
n'oublie
pas
que
la
balistique
Above
all,
do
not
forget
that
ballistics
J'dois
l′avouer,
l′négro
est
doué,
hm,
d'après
les
statistiques
I
must
admit,
the
nigga
is
good,
hm,
according
to
the
statistics
Et
pour
répondre
à
ta
question
And
to
answer
your
question
Tous
ces
MC,
j′les
bang,
bang,
bang,
bang
All
these
mcs,
I
bang,
bang,
bang,
bang
On
s'est
dit
fidèles
à
la
folie
We
said
we
were
faithful
to
the
madness
Mais
la
street
nous
a
clairement
menti
But
the
street
has
clearly
lied
to
us
Sur
cette
prod′
tellement
mélancolique
On
this
so
melancholic
production
Oublie-moi
sur
cette
p'tite
mélodie
Forget
about
me
on
this
little
melody
Et
quand
tu
bossais
dans
l′four
And
when
you
were
working
in
the
oven
T'étais
seul
à
tenir
la
bonbonne
(tenir
la
bonbonne)
You
were
the
only
one
holding
the
bottle
(holding
the
bottle)
Je
sais
que
t'es
tombé
amoureux
de
ses
formes
I
know
you
fell
in
love
with
her
shapes
Mais
c′est
qu′une
grosse
folle
(c'est
qu′une
grosse
folle)
But
she's
just
a
big
crazy
(she's
just
a
big
crazy)
En
vrai,
c'est
insensé
(sensé)
In
truth,
it's
senseless
(sensible)
Mais
j′sais
pas
si
t'es
mon
sauce
(sauce)
But
I
don't
know
if
you're
my
sauce
(sauce)
Et
si
t′es
pas
prêt,
tu
laisses
And
if
you're
not
ready,
you
leave
Me
dis
pas
"je
t'aime",
moi
j'vais
me
lasser
(lasser)
Don't
tell
me
"I
love
you",
I'm
going
to
get
tired
(tired)
J′sors
du
dépôt,
j′refais
mes
lacets
(lacets)
I'm
leaving
the
depot,
I'm
making
up
my
laces
(laces)
Arrête
de
faire
semblant
de
m'aimer
Stop
pretending
to
love
me
Chez
nous,
pas
de
ciné,
ton
regard
en
dit
long
With
us,
no
movies,
your
look
says
a
lot
Et
toute
ma
vie,
j′ai
traîné
And
all
my
life
I've
been
hanging
out
Pour
l'argent,
le
papier,
y
a
pas
de
solution
For
money,
paper,
there
is
no
solution
Tu
m′suis
ou
pas
Do
you
follow
me
or
not
Tu
m'suis
ou
pas
Do
you
follow
me
or
not
J′ai
beaucoup
pris
sur
moi
(j'ai
beaucoup
pris
sur
moi)
I
took
a
lot
on
myself
(I
took
a
lot
on
myself)
Un
cœur
rempli
d'remords
(un
coeur
rempli
d′remords)
A
heart
filled
with
remorse
(a
heart
filled
with
remorse)
J′ai
trop
traîné
dehors
I've
been
hanging
out
too
much
Faut
qu'j′me
casse
avant
qu'il
soit
trop
tard
(avant
qu′il
soit
trop
tard)
I
gotta
get
out
of
here
before
it's
too
late
(before
it's
too
late)
Est-ce
qu'on
est
ensemble
ou
pas
(est-ce
qu′on
est
ensemble
ou
pas)
Are
we
together
or
not
(are
we
together
or
not)
Est-ce
qu'on
est
ensemble
ou
pas
(est-ce
qu'on
est
ensemble
ou
pas)
Are
we
together
or
not
(are
we
together
or
not)
J′oublie
rien,
je
fais
pas
semblant
I
don't
forget
anything,
I'm
not
pretending
Pourtant,
j′avais
grave
confiance
en
toi
Yet
I
had
grave
confidence
in
you
J'ai
beaucoup
pris
sur
moi
(j′ai
beaucoup
pris
sur
moi)
I
took
a
lot
on
myself
(I
took
a
lot
on
myself)
Un
cœur
rempli
d'remords
(un
coeur
rempli
d′remords)
A
heart
filled
with
remorse
(a
heart
filled
with
remorse)
J'ai
trop
traîné
dehors
I've
been
hanging
out
too
much
Faut
qu′j'me
casse
avant
qu'il
soit
trop
tard
(avant
qu′il
soit
trop
tard)
I
gotta
get
out
of
here
before
it's
too
late
(before
it's
too
late)
Est-ce
qu′on
est
ensemble
ou
pas
(est-ce
qu'on
est
ensemble
ou
pas)
Are
we
together
or
not
(are
we
together
or
not)
Est-ce
qu′on
est
ensemble
ou
pas
(est-ce
qu'on
est
ensemble
ou
pas)
Are
we
together
or
not
(are
we
together
or
not)
J′oublie
rien,
je
fais
pas
semblant
I
don't
forget
anything,
I'm
not
pretending
Pourtant,
j'avais
grave
confiance
en
toi
Yet
I
had
grave
confidence
in
you
Tu
m′suis
ou
pas
Do
you
follow
me
or
not
Tu
m'suis
ou
pas
Do
you
follow
me
or
not
Tu
m'suis
ou
pas
Do
you
follow
me
or
not
Tu
m′suis
ou
pas
Do
you
follow
me
or
not
On
s′en
bat
les
couilles
d'ton
code
We
fight
the
balls
of
your
code
Le
but,
garder
la
sacoche
The
goal,
to
keep
the
bag
Maintenant,
ça
m′paye
en
enveloppes
Now
it's
paying
me
in
envelopes
Mignon
garçon
en
Lacoste
Cute
boy
in
Lacoste
Deux
balles
dans
les
côtes
si
tu
veux
carotte
Two
bullets
in
the
ribs
if
you
want
carrot
Igo,
j'ai
les
crocs,
j′te
mange
sur
la
prod'
Igo,
I
have
fangs,
I'm
eating
you
on
the
prod'
J′baise
pas
sans
capote
I
don't
fuck
without
a
condom
Oh
j'suis
motivé,
il
m'faut
des
plavons
Oh
I'm
motivated,
I
need
plavons
J′me
reconnais
plus,
j′suis
étrange
I
don't
recognize
myself
anymore,
I'm
strange
Entouré
par
démons
et
anges
Surrounded
by
demons
and
angels
Mauvais
garçon,
mauvais
boy
qui
est
pisté
par
la
mort
Bad
boy,
bad
boy
who
is
being
stalked
by
death
Mais
pour
l'instant,
j′suis
sur
la
chaise
But
for
now,
I'm
on
the
chair
Il
faut
qu'je
brasse
à
mort,
eh
I
have
to
brew
to
death,
eh
Adieu
le
bâtiment,
j′suis
dans
l'business
Goodbye
the
building,
I'm
in
the
business
Des
potos
à
double
face,
t′inquiète,
j'm'y
fais
Double-sided
pots,
don't
worry,
I'm
getting
used
to
it
J′oublie
rien,
toujours
là
malgré
l′succès
I
forget
nothing,
still
there
despite
the
success
Ici,
y
a
rien
pour
toi,
viens
pas
sucer
There's
nothing
here
for
you,
don't
come
and
suck
La
zone
est
quadrillée,
réseau
démantelé
The
area
is
gridded,
the
network
dismantled
Armes,
drogue,
violence,
drames
Weapons,
drugs,
violence,
dramas
Depuis
qu'j′ai
les
dents
de
lait
Since
I've
had
baby
teeth
Ah
nan,
là
c'est
trop,
des
potos
m′ont
déçu
Oh
no,
that's
too
much,
pots
disappointed
me
J'oublie
pas
mais
gros
I
don't
forget
but
big
Sur
ton
pardon,
je
pisse
dessus
(yah,
yah)
On
your
forgiveness,
I'm
pissing
on
it
(yah,
yah)
J′ai
beaucoup
pris
sur
moi
(j'ai
beaucoup
pris
sur
moi)
I
took
a
lot
on
myself
(I
took
a
lot
on
myself)
Un
cœur
rempli
d'remords
(rempli
d′remords)
A
heart
filled
with
remorse
(filled
with
remorse)
J′ai
trop
traîné
dehors
I've
been
hanging
out
too
much
Faut
qu'j′me
casse
avant
qu'il
soit
trop
tard
I
gotta
get
out
of
here
before
it's
too
late
Est-ce
qu′on
est
ensemble
ou
pas
(ensemble
ou
pas)
Are
we
together
or
not
(together
or
not)
Est-ce
qu'on
est
ensemble
ou
pas
(ensemble
ou
pas)
Are
we
together
or
not
(together
or
not)
J′oublie
rien,
je
fais
pas
semblant
I
don't
forget
anything,
I'm
not
pretending
Pourtant,
j'avais
grave
confiance
en
toi
Yet
I
had
grave
confidence
in
you
J'ai
beaucoup
pris
sur
moi
(j′ai
beaucoup
pris
sur
moi)
I
took
a
lot
on
myself
(I
took
a
lot
on
myself)
Un
cœur
rempli
d′remords
(rempli
d'remords)
A
heart
filled
with
remorse
(filled
with
remorse)
J′ai
trop
traîné
dehors
I've
been
hanging
out
too
much
Faut
qu'j′me
casse
avant
qu'il
soit
trop
tard
(avant
qu′il
soit
trop
tard)
I
gotta
get
out
of
here
before
it's
too
late
(before
it's
too
late)
Est-ce
qu'on
est
ensemble
ou
pas
(est-ce
qu'on
est
ensemble
ou
pas)
Are
we
together
or
not
(are
we
together
or
not)
Est-ce
qu′on
est
ensemble
ou
pas
(est-ce
qu′on
est
ensemble
ou
pas)
Are
we
together
or
not
(are
we
together
or
not)
J'oublie
rien,
je
fais
pas
semblant
I
don't
forget
anything,
I'm
not
pretending
Pourtant,
j′avais
grave
confiance
en
toi
Yet
I
had
grave
confidence
in
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
MD
дата релиза
27-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.