4Keus - La rue la vraie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 4Keus - La rue la vraie




La rue la vraie
Настоящая улица
Aïe, aïe
Ай, ай
(TripleN Beat, tu le sais maintenant)
(TripleN Beat, теперь ты знаешь)
Le sang deviendra jamais de l'eau (jamais)
Кровь никогда не станет водой (никогда)
M'en veux pas si j'deviens parano
Не вини меня, если я становлюсь параноиком
J'suis venu, j'repartirai solo (bah ouais)
Я пришел, я уйду один (ну да)
Ensemble depuis minot les gadjos
Вместе с пацанами с детства
Ensemble depuis minot les gadjos, j'oublie pas d'où l'on vient le chemin est très long
Вместе с пацанами с детства, я не забываю, откуда мы пришли, путь очень долгий
Passer du terrain d'foot au pilon
Переход с футбольного поля на наркоту
L'guetteur criait "ça passe", calait ça dans l'caleçon
Наблюдатель кричал "проходит", прятал это в трусах
Mais, j'avance tranquillement, pépélé avec les loups d'la bande
Но я продвигаюсь спокойно, расслабленно, с волками из банды
Posé dans l'bâtiment, un mort-vivant vient réclamer sa mort
Сижу в здании, живой мертвец приходит требовать свою смерть
Je souris, tout est bon mais bon, tu sais pas c'que j'vis derrière, c'est gore
Я улыбаюсь, все хорошо, но ты не знаешь, что я переживаю за этим, это ужасно
Batârd tu viens m'la pépom que quand l'buzz toc-toc à ma porte
Ублюдок, ты приходишь ко мне только тогда, когда шум стучится в мою дверь
La rue la vraie, le temps passe, j'reconnais les vrais (les vrais)
Настоящая улица, время идет, я узнаю настоящих (настоящих)
La rue la vraie, la solution à tes problèmes
Настоящая улица, решение твоих проблем
C'est comme ça qu'on règle les affaires (ah ouais)
Вот так мы решаем дела (ага)
Quoi qu'il arrive, j'surveille tes arrières (mon frère)
Что бы ни случилось, я прикрою твою спину (брат)
La rue la vraie (la rue la vraie)
Настоящая улица (настоящая улица)
La rue la vraie (ouais)
Настоящая улица (да)
La rue la vraie, depuis tout petit gros j'connais mes repères
Настоящая улица, с детства я знаю свои ориентиры
Et la nuit j'suis du-per, j'me lève et j'ai des cernes
И ночью я туплю, встаю с синяками под глазами
J'enchaine des showcases et toi tu grattes des pièces
Я выступаю на шоукейсах, а ты клянчишь мелочь
Toujours dans l'fond du binks, mais j'suis plus sur le r
Всегда в глубине района, но я больше не на мели
La peuf viens de Namek, la verte comme Piccolo
Трава с планеты Намек, зеленая, как Пикколо
J'ai pas besoin de leçon pour rentrer des euros
Мне не нужны уроки, чтобы зарабатывать евро
J'ai toujours le bras long comme le mec au chapeau
У меня всегда длинные руки, как у парня в шляпе
J'suis tombé du berceau, pour finir dans l'hall
Я выпал из колыбели, чтобы оказаться в подъезде
Gros, j'ai les crocs et j'vais briser les dos
Детка, у меня есть клыки, и я собираюсь сломать хребты
J'tire une barre et j'me tue les neurones
Я курю косяк и убиваю свои нейроны
Faut qu'j'me casse et finir sur la côte
Мне нужно свалить и оказаться на побережье
Les condés ils nous pistent, donc j'vais casser ma SIM
Копы следят за нами, поэтому я сломаю свою симку
Mailler pour la famille, le Mondeo me siffle
Пахать ради семьи, Mondeo свистит мне
Faut que je les vesqui et mission accomplie
Мне нужно их обойти, и миссия выполнена
J'kiff toujours la bibi mais mon cœur est maudit
Я все еще люблю травку, но мое сердце проклято
Binks
Район
La rue la vraie, le temps passe, j'reconnais les vrais (les vrais)
Настоящая улица, время идет, я узнаю настоящих (настоящих)
La rue la vraie, la solution à tes problèmes
Настоящая улица, решение твоих проблем
C'est comme ça qu'on règle les affaires (ah ouais)
Вот так мы решаем дела (ага)
Quoi qu'il arrive, j'surveille tes arrières (mon frère)
Что бы ни случилось, я прикрою твою спину (брат)
La rue la vraie (la rue la vraie)
Настоящая улица (настоящая улица)
La rue la vraie
Настоящая улица
Désavantagé jamais privilégié donc je charbonne deux fois plus pour être aux sommet
В невыгодном положении, никогда не был привилегированным, поэтому я работаю вдвое больше, чтобы быть на вершине
Assure toi d'être vrai pour être bien entouré
Убедись, что ты настоящий, чтобы быть в хорошем окружении
Si toi même t'es faux, l'entourage peut pas être vrai
Если ты сам фальшивый, окружение не может быть настоящим
Fuck ceux qui parle, qui veulent décourager
К черту тех, кто говорит, кто хочет отговорить
Besoin d'ta copine juste pour me soulager
Мне нужна твоя девушка, только чтобы расслабиться
Elle donnerait son cul juste pour prendre de l'argent
Она отдаст свою задницу только за деньги
À part la signature y a rien qui gé-chan
Кроме подписи, ничего не меняется
T'étais présent quand j'allais bien
Ты был рядом, когда у меня все было хорошо
Mais j't'ai pas vu quand j'étais dans l'mal
Но я не видел тебя, когда мне было плохо
Quand c'est chaud, on sait qui baisse les armes
Когда становится жарко, мы знаем, кто опускает оружие
Quand c'est chaud, on sait qui baisse les armes
Когда становится жарко, мы знаем, кто опускает оружие
La rue la vraie, le temps passe, j'reconnais les vrais (les vrais)
Настоящая улица, время идет, я узнаю настоящих (настоящих)
La rue la vraie, la solution à tes problèmes
Настоящая улица, решение твоих проблем
C'est comme ça qu'on règle les affaires (ah ouais)
Вот так мы решаем дела (ага)
Quoi qu'il arrive, j'surveille tes arrières (mon frère)
Что бы ни случилось, я прикрою твою спину (брат)
La rue la vraie (la rue la vraie)
Настоящая улица (настоящая улица)
La rue la vraie
Настоящая улица





Авторы: Triple N'beat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.