Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
t'a
tout
pris,
elle
est
partie
sans
prévenir
(qu'est-ce
tu
croyais)
Sie
hat
dir
alles
genommen,
sie
ist
gegangen
ohne
Vorwarnung
(was
dachtest
du
denn)
Même
ton
poto
peut
t'la
mettre
sans
réfléchir
(qu'est-ce
tu
croyais)
Sogar
dein
Kumpel
kann
dich
reinlegen,
ohne
nachzudenken
(was
dachtest
du
denn)
Check
pas
d'l'épaule,
toi
et
moi
y
a
pas
d'amis
(qu'est-ce
tu
croyais)
Kein
Schultercheck,
zwischen
dir
und
mir
gibt's
keine
Freunde
(was
dachtest
du
denn)
Allume
ta
clope
et
écoute
cette
mélodie
(qu'est-ce
tu
croyais)
Zünd
deine
Kippe
an
und
hör
diese
Melodie
(was
dachtest
du
denn)
Cette
mélodie
(qu'est-ce
tu
croyais)
Diese
Melodie
(was
dachtest
du
denn)
Cette
mélodie
(qu'est-ce
tu
croyais)
Diese
Melodie
(was
dachtest
du
denn)
Allume
ta
clope
et
écoute
cette
mélodie
(qu'est-ce
tu
croyais)
Zünd
deine
Kippe
an
und
hör
diese
Melodie
(was
dachtest
du
denn)
Cette
mélodie,
écoute
cette
mélodie
(qu'est-ce
tu
croyais)
Diese
Melodie,
hör
diese
Melodie
(was
dachtest
du
denn)
Allume
ta
clope
et
écoute
cet
mélodie
Zünd
deine
Kippe
an
und
hör
diese
Melodie
Graine
de
café
au
poignet,
j'ratais
les
cours
pour
du
blé
Kaffeebohne
am
Handgelenk,
ich
schwänzte
den
Unterricht
für
die
Kohle
Cheveux
grainer,
mal
brosser,
j'suis
ce
négros
affamé
Haare
gekörnt,
schlecht
gebürstet,
ich
bin
dieser
hungrige
N***
L'instru'
j'l'ai
dégouter,
j'pense
qu'elle
est
affligée
Den
Beat
hab
ich
fertiggemacht,
ich
glaub,
er
ist
mitgenommen
Le
rap
français
veut
pas
d'moi,
ils
disent
que
j'suis
émigré
Der
französische
Rap
will
mich
nicht,
sie
sagen,
ich
bin
ein
Einwanderer
La
money
à
récolté,
t'as
des
couilles
à
digérer
Die
Kohle
muss
geerntet
werden,
du
hast
Eier
zu
verdauen
Paquet
d'32
dans
l'sachet,
arme
soviétique
bien
planquée
32er-Packung
im
Beutel,
sowjetische
Waffe
gut
versteckt
Et
l'adresse
tu
la
connais
Und
die
Adresse
kennst
du
ja
Que
des
100g
j'ai
à
dealer
Nur
100g
hab
ich
zu
dealen
Miroir,
miroir,
miroir
Spiegel,
Spiegel,
Spiegel
Dis
moi
qui
veut
m'buter
Sag
mir,
wer
mich
umlegen
will
Miroir
dis
moi
qui
veut
m'buter,
prendre
notre
ce-pla
faudrait
lutter
Spiegel,
sag
mir,
wer
mich
umlegen
will,
unseren
Platz
einnehmen,
dafür
müsste
man
kämpfen
Jamais
j'changerais
d'mentalité
et
mon
sourire
il
en
dit
long
Ich
werde
meine
Mentalität
niemals
ändern
und
mein
Lächeln
sagt
viel
T'as
grandi
sur
Paname,
pour
toi
c'est
carré
là
(carré
là)
Du
bist
in
Paris
aufgewachsen,
für
dich
ist
das
klar
(klar
da)
Ne
laisse
aucune
emprunte,
beleck
au
caméras
(t'fais
pas
mé-cra)
Hinterlass
keine
Spuren,
pass
auf
die
Kameras
auf
(lass
dich
nicht
erwischen)
À
se-l'ai,
pépélé
(mon
sos)
Alleine,
ganz
entspannt
(mein
Kumpel)
T'inquiète
pas
sa
ira
(pour
moi)
Keine
Sorge,
es
wird
schon
gehen
(für
mich)
Et
toi
tu
tourne
en
rond
(c'est
triste)
Und
du
drehst
dich
im
Kreis
(das
ist
traurig)
Tu
sais
pas
où
tu
vas
Du
weißt
nicht,
wohin
du
gehst
T'es
défoncé,
sur
la
mélodie
tu
planes
Du
bist
high,
auf
der
Melodie
schwebst
du
Pas
'défense,
nous
on
est
toujours
d'attaque
Keine
Verteidigung,
wir
sind
immer
im
Angriff
Non
pas
'défense,
toujours
d'attaque,
ien-cli
fait
l'tour,
là
y
a
la
BAC
Nein,
keine
Verteidigung,
immer
im
Angriff,
Kunde
macht
die
Runde,
da
ist
die
BAC
(Polizei)
T'as
beau
parlé
rien
ne
m'atteint
pour
faire
les
sous
on
s'levait
l'matin
Du
kannst
reden,
soviel
du
willst,
nichts
trifft
mich,
um
Geld
zu
machen,
standen
wir
morgens
auf
Fait
pas
l'malin
(fait
pas
l'malin)
Mach
nicht
auf
Macker
(mach
nicht
auf
Macker)
J'confirme,
ta
fe-meu
une
câtin,
ça
s'arrête
pas
non,
ça
jamais
Ich
bestätige,
deine
Frau
ist
eine
Schlampe,
das
hört
nicht
auf,
nein,
niemals
Quand
l'grand
glisse,
ton
petit
prend
l'patin
Wenn
der
Große
ausrutscht,
nimmt
dein
Kleiner
den
Schlittschuh
Même
fauché,
j'ai
l'sens
du
partage,
touche
un
poto,
j'fais
un
carnage
Selbst
pleite
hab
ich
Sinn
fürs
Teilen,
fass
einen
Kumpel
an,
ich
richte
ein
Blutbad
an
Elle
me
té-ma
comme
si
j'avais
péter
l'million
ou
un
palace
Sie
schaut
mich
an,
als
hätte
ich
die
Million
geknackt
oder
einen
Palast
J'avance,
j'avance
j'suis
sûr
de
moi,
serein
depuis
qu'on
est
minot
Ich
gehe
voran,
gehe
voran,
ich
bin
mir
meiner
Sache
sicher,
gelassen,
seit
wir
Kinder
sind
L'millions
d'vues
ramène
les
michtos
Die
Millionen
Klicks
bringen
die
Goldgräberinnen
L'millions
d'vues
ramène
les
michtos
Die
Millionen
Klicks
bringen
die
Goldgräberinnen
Elle
t'a
tout
pris,
elle
est
partie
sans
prévenir
(qu'est-ce
tu
croyais)
Sie
hat
dir
alles
genommen,
sie
ist
gegangen
ohne
Vorwarnung
(was
dachtest
du
denn)
Même
ton
poto
peut
t'la
mettre
sans
réfléchir
(qu'est-ce
tu
croyais)
Sogar
dein
Kumpel
kann
dich
reinlegen,
ohne
nachzudenken
(was
dachtest
du
denn)
Check
pas
d'l'épaule,
toi
et
moi
y
a
pas
d'amis
(qu'est-ce
tu
croyais)
Kein
Schultercheck,
zwischen
dir
und
mir
gibt's
keine
Freunde
(was
dachtest
du
denn)
Allume
ta
clope
et
écoute
cette
mélodie
(qu'est-ce
tu
croyais)
Zünd
deine
Kippe
an
und
hör
diese
Melodie
(was
dachtest
du
denn)
Cette
mélodie
(qu'est-ce
tu
croyais)
Diese
Melodie
(was
dachtest
du
denn)
Cette
mélodie
(qu'est-ce
tu
croyais)
Diese
Melodie
(was
dachtest
du
denn)
Allume
ta
clope
et
écoute
cette
mélodie
(qu'est-ce
tu
croyais)
Zünd
deine
Kippe
an
und
hör
diese
Melodie
(was
dachtest
du
denn)
Cette
mélodie,
écoute
cette
mélodie
(qu'est-ce
tu
croyais)
Diese
Melodie,
hör
diese
Melodie
(was
dachtest
du
denn)
Allume
ta
clope
et
écoute
cet
mélodie
Zünd
deine
Kippe
an
und
hör
diese
Melodie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shiruken Music
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.