4Keus - Où sont les vrais - перевод текста песни на немецкий

Où sont les vrais - 4Keusперевод на немецкий




Où sont les vrais
Wo sind die Echten
Entre mes ennemis et mes futurs amis
Zwischen meinen Feinden und meinen zukünftigen Freunden
Dis-moi je compte sur qui?
Sag mir, auf wen kann ich zählen?
Entre les faux et tous ceux qui m'envient
Zwischen den Falschen und all denen, die mich beneiden
Dis-moi je compte sur qui?
Sag mir, auf wen kann ich zählen?
En vrai de vrai, je sais pas qui sont les vrais
Ganz ehrlich, ich weiß nicht, wer die Echten sind
sont les vrais?
Wo sind die Echten?
sont les vrais? (où sont les vrais?)
Wo sind die Echten? (wo sind die Echten?)
Et quand arrivent les histoires, tu te retires
Und wenn Probleme kommen, ziehst du dich zurück
sont les vrais?
Wo sind die Echten?
Mais quand c'est mon heure de gloire, je t'attire
Aber wenn meine Stunde des Ruhms schlägt, dann ziehe ich dich an
Sur qui j'peux compter?
Auf wen kann ich zählen?
Pour qui j'peux tirer si ça part en couilles?
Für wen kann ich schießen, wenn es brenzlig wird?
La peur de me venger, j'oublie pas le passé
Die Angst, mich zu rächen, ich vergesse die Vergangenheit nicht
Mes dingaries oublient ça
Meine Jungs vergessen das
Tu connais leurs vrais visages
Du kennst ihre wahren Gesichter
Une équipe qui charge
Ein Team, das angreift
Le bari posté
Die Knarre postiert
J'suis sûr dans ton camp
Ich bin sicher, in deinem Lager
Y'aura des blessés, des corps attachés
Wird es Verletzte geben, gefesselte Körper
L'ange de la mort qui se balade
Der Todesengel, der herumstreift
Noir est là, donc surveille tes pas
Noir ist da, also pass auf deine Schritte auf
Jour comme nuit, je réfléchis
Tag und Nacht denke ich nach
Tellement d'ennemis, tellement d'ennuis
So viele Feinde, so viel Ärger
Si peu d'amis, que la famille (que la famille)
So wenige Freunde, nur die Familie (nur die Familie)
Toi tu m'envies
Du, du beneidest mich
Au ciel j'me confie, marre des conflits
Dem Himmel vertraue ich mich an, müde von Konflikten
Marres des pouki, un seul coup de fil
Müde von Spitzeln, ein einziger Anruf
Six heures perquis', y'a R ici
Sechs Uhr Durchsuchung, hier ist nichts
J'ai coffré, j'ai la copie
Ich hab's versteckt, ich hab die Kopie
Le succès me sourit, toi seul veux me voir mourir
Der Erfolg lächelt mir zu, nur du willst mich sterben sehen
Et si j'pars, ici-bas, qui se chargera de ma famille?
Und wenn ich gehe, hier unten, wer kümmert sich um meine Familie?
Et c'est dans la nuit, quand la pluie tombe que j'médite
Und es ist in der Nacht, wenn der Regen fällt, dass ich nachdenke
Sortir nos mères du bendo, on se l'était promis
Unsere Mütter aus dem Bendo holen, das hatten wir uns versprochen
Entre mes ennemis et mes futurs amis
Zwischen meinen Feinden und meinen zukünftigen Freunden
Dis-moi je compte sur qui?
Sag mir, auf wen kann ich zählen?
Entre les faux et tout ceux qui m'envient
Zwischen den Falschen und all denen, die mich beneiden
Dis-moi je compte sur qui?
Sag mir, auf wen kann ich zählen?
En vrai de vrai, je sais pas qui sont les vrais
Ganz ehrlich, ich weiß nicht, wer die Echten sind
sont les vrais?
Wo sind die Echten?
sont les vrais? (où sont les vrais?)
Wo sind die Echten? (wo sind die Echten?)
Et quand arrivent les histoires, tu te retires
Und wenn Probleme kommen, ziehst du dich zurück
sont les vrais?
Wo sind die Echten?
Mais quand c'est mon heure de gloire, je t'attire
Aber wenn meine Stunde des Ruhms schlägt, dann ziehe ich dich an
Dans cette vie sont mes vrais gars?
In diesem Leben, wo sind meine echten Jungs?
Dieu merci je n'ai pas divagué
Gott sei Dank bin ich nicht abgeschweift
Y'a deux ans la boîte me dit va-t'en
Vor zwei Jahren sagte die Firma mir: Hau ab!
Aujourd'hui cinq chiffres pour un showcase
Heute fünfstellig für einen Showcase
Tu vois que j'prends du poids tu veux me coller
Du siehst, dass ich zunehme, du willst an mir kleben
Tu veux me tèj partout quand j'suis sans pièce
Du willst mich überall abservieren, wenn ich ohne Knete bin
La rue m'a fait perdre des amis
Die Straße hat mich Freunde verlieren lassen
Et m'a fait en perdre, je suis totalement choqué
Und hat mich welche verlieren lassen, ich bin total schockiert
J'suis en absence, nan je ne quitte pas
Ich wirke abwesend, nein, ich hau nicht ab
Tard le soir dans la ville je zone
Spät nachts in der Stadt streife ich umher
Donc maman ne t'inquiète pas
Also Mama, mach dir keine Sorgen
À minuit j'rentre à la son-mai
Um Mitternacht komme ich heim
Sur tous les gens je ne compte pas
Auf alle Leute zähle ich nicht
Je sais les vrais et les faux amis
Ich kenne die echten und die falschen Freunde
Trahir un frère non ça jamais
Einen Bruder verraten, nein, das niemals
HK
HK
Mais HK dis-moi, ils sont les vrais boy?
Aber HK, sag mir, wo sind die echten Jungs?
Mais Bné dis-moi, ils sont les vrais boy?
Aber Bné, sag mir, wo sind die echten Jungs?
Tyson et Djeffi, ils sont les vrais boy?
Tyson und Djeffi, wo sind die echten Jungs?
Dawala dis-moi, ils sont les vrais boy?
Dawala, sag mir, wo sind die echten Jungs?
sont les vrais? Dis-moi sont les vrais
Wo sind die Echten? Sag mir, wo sind die Echten?
Rien à se reprocher, on est toujours resté vrai
Nichts vorzuwerfen, wir sind immer echt geblieben
sont les vrais? Dis-moi sont les vrais?
Wo sind die Echten? Sag mir, wo sind die Echten?
Rien à se reprocher, on est toujours resté vrai
Nichts vorzuwerfen, wir sind immer echt geblieben
sont les vrais? (où sont les vrais)
Wo sind die Echten? (wo sind die Echten?)
sont les vrais?
Wo sind die Echten?
Et quand arrivent les histoires, tu te retires
Und wenn Probleme kommen, ziehst du dich zurück
Mais quand c'est mon heure de gloire, je t'attire
Aber wenn meine Stunde des Ruhms schlägt, dann ziehe ich dich an
sont les vrais?
Wo sind die Echten?





Авторы: Prime Time


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.