Текст и перевод песни 4Keus - Où sont les vrais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où sont les vrais
Where Are the Real Ones
Entre
mes
ennemis
et
mes
futurs
amis
Between
my
enemies
and
my
future
friends
Dis-moi
je
compte
sur
qui?
Tell
me
who
can
I
count
on?
Entre
les
faux
et
tous
ceux
qui
m'envient
Between
the
phonies
and
all
those
who
envy
me
Dis-moi
je
compte
sur
qui?
Tell
me
who
can
I
count
on?
En
vrai
de
vrai,
je
sais
pas
qui
sont
les
vrais
Seriously,
I
don't
know
who
the
real
ones
are
Où
sont
les
vrais?
Where
are
the
real
ones?
Où
sont
les
vrais?
(où
sont
les
vrais?)
Where
are
the
real
ones?
(where
are
the
real
ones?)
Et
quand
arrivent
les
histoires,
tu
te
retires
And
when
the
drama
comes,
you
withdraw
Où
sont
les
vrais?
Where
are
the
real
ones?
Mais
quand
c'est
mon
heure
de
gloire,
là
je
t'attire
But
when
it's
my
moment
of
glory,
there
I
attract
you
Sur
qui
j'peux
compter?
Who
can
I
count
on?
Pour
qui
j'peux
tirer
si
ça
part
en
couilles?
Who
can
I
shoot
for
if
it
goes
to
hell?
La
peur
de
me
venger,
j'oublie
pas
le
passé
The
fear
of
revenge,
I
don't
forget
the
past
Mes
dingaries
oublient
ça
My
buddies
forget
that
Tu
connais
leurs
vrais
visages
You
know
their
true
faces
Une
équipe
qui
charge
A
team
that
charges
Le
bari
posté
The
bari
posted
J'suis
sûr
dans
ton
camp
I'm
sure
in
your
camp
Y'aura
des
blessés,
des
corps
attachés
There
will
be
wounded,
bodies
tied
up
L'ange
de
la
mort
qui
se
balade
The
angel
of
death
walking
around
Noir
est
là,
donc
surveille
tes
pas
Black
is
here,
so
watch
your
step
Jour
comme
nuit,
je
réfléchis
Day
and
night,
I
reflect
Tellement
d'ennemis,
tellement
d'ennuis
So
many
enemies,
so
many
troubles
Si
peu
d'amis,
que
la
famille
(que
la
famille)
So
few
friends,
that
the
family
(that
the
family)
Toi
tu
m'envies
You
envy
me
Au
ciel
j'me
confie,
marre
des
conflits
In
heaven
I
confide,
tired
of
conflicts
Marres
des
pouki,
un
seul
coup
de
fil
Tired
of
the
pouki,
just
one
phone
call
Six
heures
perquis',
y'a
R
ici
Six
hours
searched,
R
is
here
J'ai
coffré,
j'ai
la
copie
I've
checked,
I
have
the
copy
Le
succès
me
sourit,
toi
seul
veux
me
voir
mourir
Success
smiles
at
me,
only
you
want
to
see
me
die
Et
si
j'pars,
ici-bas,
qui
se
chargera
de
ma
famille?
And
if
I
leave,
here
below,
who
will
take
care
of
my
family?
Et
c'est
dans
la
nuit,
quand
la
pluie
tombe
que
j'médite
And
it's
in
the
night,
when
the
rain
falls
that
I
meditate
Sortir
nos
mères
du
bendo,
on
se
l'était
promis
Getting
our
mothers
out
of
the
ghetto,
we
promised
ourselves
Entre
mes
ennemis
et
mes
futurs
amis
Between
my
enemies
and
my
future
friends
Dis-moi
je
compte
sur
qui?
Tell
me
who
can
I
count
on?
Entre
les
faux
et
tout
ceux
qui
m'envient
Between
the
phonies
and
all
those
who
envy
me
Dis-moi
je
compte
sur
qui?
Tell
me
who
can
I
count
on?
En
vrai
de
vrai,
je
sais
pas
qui
sont
les
vrais
Seriously,
I
don't
know
who
the
real
ones
are
Où
sont
les
vrais?
Where
are
the
real
ones?
Où
sont
les
vrais?
(où
sont
les
vrais?)
Where
are
the
real
ones?
(where
are
the
real
ones?)
Et
quand
arrivent
les
histoires,
tu
te
retires
And
when
the
drama
comes,
you
withdraw
Où
sont
les
vrais?
Where
are
the
real
ones?
Mais
quand
c'est
mon
heure
de
gloire,
là
je
t'attire
But
when
it's
my
moment
of
glory,
there
I
attract
you
Dans
cette
vie
où
sont
mes
vrais
gars?
In
this
life
where
are
my
real
homies?
Dieu
merci
je
n'ai
pas
divagué
Thank
God
I
haven't
gone
astray
Y'a
deux
ans
la
boîte
me
dit
va-t'en
Two
years
ago
the
company
told
me
to
go
away
Aujourd'hui
cinq
chiffres
pour
un
showcase
Today
five
figures
for
a
showcase
Tu
vois
que
j'prends
du
poids
tu
veux
me
coller
You
see
that
I'm
gaining
weight,
you
want
to
stick
to
me
Tu
veux
me
tèj
partout
quand
j'suis
sans
pièce
You
want
to
touch
me
everywhere
when
I
have
no
money
La
rue
m'a
fait
perdre
des
amis
The
street
made
me
lose
friends
Et
m'a
fait
en
perdre,
je
suis
totalement
choqué
And
made
me
lose
them,
I'm
totally
shocked
J'suis
en
absence,
nan
je
ne
quitte
pas
I'm
absent,
no
I'm
not
leaving
Tard
le
soir
dans
la
ville
je
zone
Late
at
night
in
the
city
I
roam
Donc
maman
ne
t'inquiète
pas
So
mom
don't
worry
À
minuit
j'rentre
à
la
son-mai
At
midnight
I'll
come
back
to
the
son-may
Sur
tous
les
gens
je
ne
compte
pas
I
don't
count
on
all
the
people
Je
sais
les
vrais
et
les
faux
amis
I
know
the
real
and
the
false
friends
Trahir
un
frère
non
ça
jamais
Never
betray
a
brother
Mais
HK
dis-moi,
où
ils
sont
les
vrais
boy?
But
HK
tell
me,
where
are
the
real
boys?
Mais
Bné
dis-moi,
où
ils
sont
les
vrais
boy?
But
Bné
tell
me,
where
are
the
real
boys?
Tyson
et
Djeffi,
où
ils
sont
les
vrais
boy?
Tyson
and
Djeffi,
where
are
the
real
boys?
Dawala
dis-moi,
où
ils
sont
les
vrais
boy?
Dawala
tell
me,
where
are
the
real
boys?
Où
sont
les
vrais?
Dis-moi
où
sont
les
vrais
Where
are
the
real
ones?
Tell
me
where
the
real
ones
are
Rien
à
se
reprocher,
on
est
toujours
resté
vrai
Nothing
to
reproach
ourselves,
we
have
always
remained
true
Où
sont
les
vrais?
Dis-moi
où
sont
les
vrais?
Where
are
the
real
ones?
Tell
me
where
the
real
ones
are?
Rien
à
se
reprocher,
on
est
toujours
resté
vrai
Nothing
to
reproach
ourselves,
we
have
always
remained
true
Où
sont
les
vrais?
(où
sont
les
vrais)
Where
are
the
real
ones?
(where
are
the
real
ones)
Où
sont
les
vrais?
Where
are
the
real
ones?
Et
quand
arrivent
les
histoires,
tu
te
retires
And
when
the
drama
comes,
you
withdraw
Mais
quand
c'est
mon
heure
de
gloire,
là
je
t'attire
But
when
it's
my
moment
of
glory,
there
I
attract
you
Où
sont
les
vrais?
Where
are
the
real
ones?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prime Time
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.