4Keus - Plus rien - перевод текста песни на немецкий

Plus rien - 4Keusперевод на немецкий




Plus rien
Nichts mehr
Eh, j′m'en bats les couilles vous avez grandi. Ici c′est mon quartier.
Eh, ist mir scheißegal, wo ihr aufgewachsen seid. Hier ist mein Viertel.
J'ai toujours fait manger les gens et ça sera toujours comme ça.
Ich habe die Leute immer durchgefüttert und das wird immer so sein.
Les grosses voitures, les belles meufs, les belles sappes, c'est toujours moi qui les aie eues.
Die dicken Autos, die schönen Weiber, die schönen Klamotten, das war immer ich, der sie hatte.
C′est pas pour rien qu′on m'appelle l′ancien
Nicht umsonst nennt man mich den Alten.
Nouveau, nouveau riche, ça y est tu t'es fait un name
Neuer, neureich, das war's, du hast dir einen Namen gemacht.
Nouveau délire, nouvelle équipe, t′es rentré dans l'game
Neuer Trip, neues Team, du bist ins Game eingestiegen.
Bien entouré, que des gorilles qui peuvent bang bang
Gut umgeben, nur Gorillas, die bang bang machen können.
Que du champagne à la ble-ta, fuck la Heineken
Nur Champagner auf dem Tisch, scheiß auf Heineken.
T′as le power (alléluia)
Du hast die Macht (halleluja).
Ça y est t'as le power (alléluia)
Das war's, du hast die Macht (halleluja).
Rien qu'tu changes de gova
Ständig wechselst du die Karre.
Maintenant qu′y′a les dollars
Jetzt, wo die Dollars da sind.
T'as le talent, t′es respecté comme Biggie sur New York
Du hast Talent, wirst respektiert wie Biggie in New York.
Tous les soirs tu prends les chambres, les bitches kiffent, t'es bouillant
Jeden Abend nimmst du die Zimmer, die Bitches stehen drauf, du bist heiß.
Eh, la rue c′est éphémère
Eh, die Straße ist vergänglich.
Tu brasses, tu crèves et on t'enterre
Du machst Kohle, du verreckst und man begräbt dich.
Faut faire son trou dans les endroits on n′y voit pas clair
Man muss sich seinen Platz dort schaffen, wo man nichts klar sieht.
Tu deales, tu braques, tu voles, tu bé-tom et tu fais ta peine
Du dealst, du überfällst, du stiehlst, du wirst geschnappt und sitzt deine Strafe ab.
Tu ressors rien dans les poches à part le numéro, gros, du collègue
Du kommst raus mit nichts in den Taschen, außer der Nummer, Alter, vom Kollegen.
Et tu l'appelles, t'es trop déter′, tu veux t′refaire à 100%
Und du rufst ihn an, bist total entschlossen, willst dich zu 100% wieder hocharbeiten.
Et ça depuis longtemps, du sang gros sur les dents
Und das schon lange, Blut, Alter, an den Zähnen.
Une paire de gants, et tout le monde à plat ventre
Ein Paar Handschuhe, und alle flach auf den Bauch.
Tu rêves de coupures d'sang
Du träumst von Blut-Scheinen.
Coffrer un maximum avant qu′la clochette sonne
Ein Maximum bunkern, bevor die Glocke läutet.
Car chacun fait son temps, bang
Denn jeder hat seine Zeit, bang.
Argent, 'teille, meufs (t′avais tout c'que tu veux)
Geld, Flasche, Mädels (du hattest alles, was du willst).
Moto, gamos allemand (t′avais tout c'que tu veux)
Motorrad, deutscher Schlitten (du hattest alles, was du willst).
Le pouvoir, les armes (t'avais tout c′que tu veux)
Die Macht, die Waffen (du hattest alles, was du willst).
Manger dans tous les plavans (t′avais tout c'que tu veux)
An allen Fronten mitessen (du hattest alles, was du willst).
Argent, ′teille, meufs (t'avais tout c′que tu veux)
Geld, Flasche, Mädels (du hattest alles, was du willst).
Moto, gamos allemand (t'avais tout c′que tu veux)
Motorrad, deutscher Schlitten (du hattest alles, was du willst).
Le pouvoir, les armes (t'avais tout c'que tu veux)
Die Macht, die Waffen (du hattest alles, was du willst).
Manger dans tous les plavans (t′avais tout c′que tu veux)
An allen Fronten mitessen (du hattest alles, was du willst).
Sur tous les rrains-té, il pose ses conditions
Auf allen Gebieten stellt er seine Bedingungen.
S'en bat les couilles des gros tiniés
Scheißt auf die dicken Tiere.
En sursis mais il continue
Auf Bewährung, aber er macht weiter.
Plus d′argent qu't′as pu [???]
Mehr Geld, als du [???] konntest.
Il envoie des gros véhicules
Er verschickt dicke Fahrzeuge.
Au bled via des conteneurs
Ins Heimatland per Container.
Madame la juge s'est contenue
Frau Richterin hat sich zurückgehalten.
Mais il envoie quand même [???]
Aber er schickt trotzdem [???].
Tu perds la tête, les 400 pas tu fais
Du verlierst den Kopf, machst die 400 Schritte.
Étonné du nombre qu′la juge a dit
Erstaunt über die Zahl, die die Richterin genannt hat.
Tu pensas t'étouffer
Du dachtest, du erstickst.
Peine à deux chiffres purgée qu'à moitié
Zweistellige Strafe, nur zur Hälfte abgesessen.
Tu r′ssors les pupilles noires
Du kommst raus, die Pupillen schwarz.
A pris ta place, les p′tits ont grandi
Man hat deinen Platz eingenommen, die Kleinen sind groß geworden.
Donc dans l'alcool tu t′y noies
Also ertrinkst du im Alkohol.
Rien à foutre du regard des gens
Scheiß drauf, was die Leute denken.
Fait manger la mille-fa, fuck tous ceux qui t'ont négligé
Ernährt die Familie, scheiß auf alle, die dich vernachlässigt haben.
Si jamais tu brasses, des ennemis viendront forcément
Wenn du jemals Kohle machst, werden Feinde unweigerlich kommen.
Prépare la patate, après qu′t'auras tous les allumer
Halt die Faust bereit, nachdem du sie alle fertiggemacht hast.
Ton poto va t′trahir, te donner, c'est pas qu'une légende
Dein Kumpel wird dich verraten, dich ausliefern, das ist nicht nur 'ne Legende.
Trop naïf, tu pensais pas qu′tout ça pouvait arriver
Zu naiv, du dachtest nicht, dass all das passieren könnte.
Surveille tes arrières car l′coup fatal viendra par devant
Pass auf deinen Rücken auf, denn der Todesstoß wird von vorne kommen.
Le cœur noir, tête brûlée, sentiments remplis d'sales idées
Schwarzes Herz, Hitzkopf, Gefühle voller dreckiger Gedanken.
Argent, ′teille, meufs (t'avais tout c′que tu veux)
Geld, Flasche, Mädels (du hattest alles, was du willst).
Moto, gamos allemand (t'avais tout c′que tu veux)
Motorrad, deutscher Schlitten (du hattest alles, was du willst).
Le pouvoir, les armes (t'avais tout c'que tu veux)
Die Macht, die Waffen (du hattest alles, was du willst).
Manger dans tous les plavans (t′avais tout c′que tu veux)
An allen Fronten mitessen (du hattest alles, was du willst).
Argent, 'teille, meufs (t′avais tout c'que tu veux)
Geld, Flasche, Mädels (du hattest alles, was du willst).
Moto, gamos allemand (t′avais tout c'que tu veux)
Motorrad, deutscher Schlitten (du hattest alles, was du willst).
Le pouvoir, les armes (t′avais tout c'que tu veux)
Die Macht, die Waffen (du hattest alles, was du willst).
Manger dans tous les plavans (t'avais tout c′que tu veux)
An allen Fronten mitessen (du hattest alles, was du willst).
Argent, ′teille, meufs
Geld, Flasche, Mädels
Gamos allemand
Deutscher Schlitten
Pouvoir, des armes
Macht, Waffen
Maintenant t'as plus rien
Jetzt hast du nichts mehr
Argent, ′teille, meufs
Geld, Flasche, Mädels
Gamos allemand
Deutscher Schlitten
Pouvoir, des armes
Macht, Waffen
Maintenant t'as plus rien
Jetzt hast du nichts mehr
Argent, ′teille, meufs
Geld, Flasche, Mädels
Gamos allemand
Deutscher Schlitten
Pouvoir, des armes
Macht, Waffen
Maintenant t'as plus rien
Jetzt hast du nichts mehr
Argent, ′teille, meufs (argent, 'teille, meufs)
Geld, Flasche, Mädels (Geld, Flasche, Mädels)
Gamos allemand (gamos allemand)
Deutscher Schlitten (deutscher Schlitten)
Pouvoir, des armes
Macht, Waffen
Maintenant t'as plus rien
Jetzt hast du nichts mehr
Maintenant t′as plus rien
Jetzt hast du nichts mehr
Maintenant t′as plus rien
Jetzt hast du nichts mehr





Авторы: Prime Time


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.